Zákon č. 104/1975 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Republiky Srí Lanka

účinný od 1975-07-01

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Republiky Srí Lanka
vedeny přáním usnadnit a rozšířit vzájemnou spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, umění a zdravotnictví,
přesvědčeny, že takováto spolupráce účinně napomůže posílení přátelských vztahů mezi národy obou zemí,
dohodly se takto:

Čl. 1

Článek 1
Smluvní strany budou podporovat rozvoj spolupráce v oblasti kultury, školství, vědy, zdravotnictví, sdělovacích prostředků a sportu na zásadách porozumění a přátelství a při respektování zákonů druhé země.

Čl. 2

Článek 2
Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměnu zkušeností mezi kulturními, školskými, vědeckými, uměleckými a společenskými organizacemi obou zemí včetně výměny vědců, školských a pedagogických pracovníků, umělců a pracovníků v oblasti kultury a společenských organizací.

Čl. 3

Článek 3
Smluvní strany budou podporovat uvádění hudebních, divadelních, filmových děl a výstav a vydávání překladů vědeckých a uměleckých děl druhé země.

Čl. 4

Článek 4
Obě smluvní strany budou podporovat výměnu knih, kulturních, vědeckých a uměleckých časopisů a filmů mezi knihovnami a jinými institucemi obou zemí.

Čl. 5

Článek 5
Smluvní strany budou poskytovat občanům druhého státu stipendia ke studiu na svých školách, ve vědeckých a kulturních institucích.

Čl. 6

Článek 6
Smluvní strany prostudují otázku uznávání diplomů a vědeckých hodností, a pokud to budou považovat za nezbytné, uzavřou za tímto účelem zvláštní dohodu.

Čl. 7

Článek 7
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti filmu, rozhlasu, televize a tisku.

Čl. 8

Článek 8
Smluvní strany budou podporovat styky mezi sportovními organizacemi a sportovci obou zemí a pořádání sportovních utkání.

Čl. 9

Článek 9
Smluvní strany budou napomáhat rozvoji spolupráce na poli lékařství, lékařské vědy a zdravotnictví.

Čl. 10

Článek 10
K provádění této dohody budou smluvní strany sjednávat na určité časové období prováděcí plány nebo se diplomatickou cestou dohodnou o akcích, které mají v úmyslu pořádat v budoucím období.

Čl. 11

Článek 11
Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti, dokud ji jedna ze smluvních stran v roční výpovědní lhůtě písemně nevypoví.