Preambule
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Spojených států mexických,
přejíce si ještě více upevnit přátelské vztahy ku prospěchu obou zemí a rozšířit vzájemné styky v oblasti kultury, umění, výchovy, vědy a techniky, hromadných sdělovacích prostředků a sportu,
vědomy si toho, že vzájemné poznání pokroku, dosaženého v obou zemích ve zmíněných oblastech, přispěje k povzbuzení hmotného a kulturního rozvoje lidu Československa a Mexika,
rozhodly se uzavřít kulturní dohodu a k tomu účelu jmenovaly svými zmocněnci, za Československou socialistickou republiku pana Miroslava Galušku, ministra kultury a informací, za Spojené státy mexické pana Augustina Yaňeze, ministra výchovy, kteří po výměně svých plných mocí, jež shledali v dobré a náležité formě, se dohodli takto:
Čl. 1
Článek I.
Vysoké smluvní strany budou podporovat a usnadňovat kulturní spolupráci mezi oběma zeměmi.
Čl. 2
Článek II.
Vysoké smluvní strany budou podporovat a usnadňovat výměnu zkušeností a nejnovějších poznatků z oblasti kultury, umění, výchovy, vědy a techniky, hromadných sdělovacích prostředků a sportu.
Čl. 3
Článek III.
Vysoké smluvní strany budou podporovat:
a) navazování a rozvoj styků mezi svými příslušnými institucemi v oblasti kultury, umění, výchovy, vědy a techniky, hromadných sdělovacích prostředků a sportu;
b) výměnu materiálů mezi těmito institucemi.
Čl. 4
Článek IV.
Vysoké smluvní strany si budou poskytovat vzájemnou pomoc při přípravě specialistů v oblasti výchovy, vědy a techniky i umění a za tím účelem se dohodly:
a) podporovat výměnu vědeckých pracovníků, školských odborníků a dalších představitelů kultury a umění;
b) napomáhat udělováním stipendií výměně studentů, zejména postgraduovaných.
Čl. 5
Článek V.
Vysoké smluvní strany převezmou záštitu a budou podporovat jednání mezi příslušnými institucemi o vzájemném uznávání vysokoškolského vzdělání, titulů a akademických hodností podle zvyklostí a právních předpisů vztahujících se na jednotlivé případy v každé ze zemí.
Čl. 6
Článek VI.
Vysoké smluvní strany budou podporovat výměnu umělců, uměleckých souborů a pracovníků z oblasti kultury a umění.
Čl. 7
Článek VII.
Vysoké smluvní strany budou podporovat výměnu sportovců, trenérů a tělovýchovných odborníků.
Čl. 8
Čl. 11
Článek XI.
Vysoké smluvní strany budou podporovat a usnadňovat výměnu:
a) učebních pomůcek, odborných materiálů a informací o školství, potřebných pro výuku a výzkum;
b) audiovizuálních pomůcek k nekomerčním účelům;
c) publikací a materiálů kulturní povahy;
d) materiálů a publikací mezi muzei;
e) výstav z oblasti umění, humanitních oborů, vědy a techniky.
Článek XI.
1. V každé ze signatářských zemí této dohody bude ustavena komise pro kulturní spolupráci. Tyto komise budou připravovat a navrhovat dvouleté programy výměn a budou zajišťovat jejich realizaci.
2. Každá komise bude složena podle potřeb příslušné smluvní strany.
3. O činnosti komise v zemi jedné strany bude pravidelně informován diplomatický představitel druhé země.
4. Dvouleté programy výměn budou projednávány na společném zasedání představitelů obou komisí, která se budou konat střídavě v Československu a Mexiku, nebo budou sjednány diplomatickou cestou.
Čl. 10
Článek X.
Vysoké smluvní strany budou podle svých možností podporovat rozšiřování znalosti jazyků druhé země, usnadňovat poznávání její kultury, stejně jako překládání zajímavých děl vědeckých a uměleckých.
Čl. 12
Článek XII.
Tato dohoda může být změněna po vzájemné dohodě Vysokých smluvních stran na žádost kterékoliv z nich. Změny vstoupí v platnost poté, kdy Vysoké smluvní strany si vzájemně notifikují, že byly splněny příslušné ústavní předpisy.
Čl. 13
Článek XIII.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, v němž si obě smluvní strany notifikují, že byly splněny příslušné ústavní předpisy.
Čl. 14
Článek XIV.
Tato dohoda zůstane v platnosti pět let a bude mlčky prodlužována vždy na touž dobu, pokud jedna ze stran neoznámí druhé, nejméně rok před uplynutím její platnosti, svůj úmysl dohodu zrušit.