Zákon č. 118/1982 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Smlouvě o přátelství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou Etiopií

účinný od 1982-06-28 do 2000-10-09

Preambule

přikládajíce velký význam dalšímu rozvoji a upevňování svých vzájemných vztahů,
rozhodly se uzavřít tuto smlouvu a dohodly se takto:
Československá socialistická republika a Socialistická Etiopie,
vycházejíce z tradičních vztahů těsného přátelství, spolupráce a protiimperialistické solidarity mezi oběma zeměmi,
jsouce přesvědčeny, že další posilování přátelství a upevňování vzájemné všestranné spolupráce odpovídá zájmům lidu obou zemí,
uvědomujíce si, že jednota všech revolučních sil a spolupráce socialistických a rozvojových zemí jsou důležitými činiteli upevňování nezávislosti zemí, které se osvobodily od cizí nadvlády a vykořisťování,
odhodlány i nadále přispívat věci mezinárodního míru a bezpečnosti, boji proti imperialismu, kolonialismu, neokolonialismu, rasismu a apartheidu ve všech jejich formách a projevech, proti nadvládě a útisku, přispívat k semknutosti všech sil bojujících za sociální pokrok ve světě,
potvrzujíce znovu svou oddanost zásadám a cílům Charty Organizace spojených národů,
vycházejíce z Deklarace o vztazích přátelství a spolupráce mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou Etiopií ze dne 2. prosince 1978,

Čl. 1

Článek 1
Vysoké smluvní strany budou v souladu se zásadami proletářského internacionalismu nadále prohlubovat vztahy vzájemného přátelství a solidarity. Budou rozvíjet všestrannou spolupráci založenou na respektování státní svrchovanosti, územní celistvosti a nezávislosti, rovnoprávnosti a nevměšování do vnitřních záležitostí.

Čl. 2

Článek 2
Vysoké smluvní strany budou všemožně usilovat o rozšíření a zintenzivnění vzájemně výhodné dvoustranné i mnohostranné hospodářské, obchodní, kulturní a vědeckotechnické spolupráce na dlouhodobém základě s cílem přispívat ke zvyšování blahobytu lidu obou zemí.

Čl. 3

Článek 3
Vysoké smluvní strany budou rozvíjet všestrannou spolupráci a výměnu zkušeností v oblasti vědy, kultury, školství, zdravotnictví, literatury, umění, filmu, televize, rozhlasu, tisku, tělesné výchovy, sportu, turistiky, jakož i v jiných oblastech s cílem hlubšího vzájemného poznání života, práce a vymožeností lidu obou zemí.

Čl. 4

Článek 4
Vysoké smluvní strany budou i nadále usilovat o důsledné uskutečňování zásad mírového soužití států s rozdílným společenským zřízením a o rozšíření a prohloubení procesu uvolňování napětí v mezinárodních vztazích, o dosažení všeobecného a úplného odzbrojení včetně odzbrojení jaderného, a s těmito cíli na zřeteli budou též aktivně prosazovat řešení všech mezinárodních sporů mírovými prostředky, aniž by tím byla dotčena práva států podle Charty Organizace spojených národů na individuální a kolektivní sebeobranu.

Čl. 5

Článek 5
Vysoké smluvní strany budou i nadále podporovat boj proti silám imperialismu a za úplnou likvidaci kolonialismu, neokolonialismu, rasismu a apartheidu ve všech jejich formách a projevech.
Budou vždy projevovat aktivní solidaritu a podporovat hnutí nezúčastněných zemí v tomto boji a všechny národy bojující za svobodu, nezávislost, svrchovanost a sociální pokrok, za právo národů rozhodovat o svých přírodních zdrojích a jejich využití a za vytvoření nového mezinárodního ekonomického řádu založeného na rovnoprávnosti a spravedlnosti.

Čl. 6

Článek 6
Vysoké smluvní strany budou i nadále aktivně přispívat k zajištění, udržení a posílení mezinárodního míru a bezpečnosti, k úsilí zabránit plánům, spiknutím a útokům nepřátel míru, agresivních sil imperialismu a reakce. Znovu potvrzují svou věrnost přísnému respektování zásady neporušitelnosti státních hranic a územní celistvosti jakožto nejdůležitějšího předpokladu pro zachování míru a bezpečnosti.

Čl. 7

Článek 7
Vysoké smluvní strany se budou navzájem radit o významných mezinárodních otázkách dotýkajících se zájmů obou zemí a otázkách svých vzájemných vztahů.

Čl. 8

Článek 8
Vysoké smluvní strany budou řešit všechny otázky, které mohou vzniknout při výkladu nebo provádění této smlouvy, dvoustranným jednáním a v duchu vzájemné úcty a porozumění.

Čl. 9

Článek 9
Vysoké smluvní strany prohlašují, že tato smlouva se nedotýká závazků z mezinárodních smluv, jimiž jsou vázány.

Čl. 10

Článek 10
Dnem vstupu v platnost této smlouvy pozbývá platnosti Smlouva o přátelství a spolupráci, sjednaná v Addis Abebě dne 11. prosince 1959.

Čl. 11

Článek 11
Tato smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny ratifikačních listin, která se uskuteční co nejdříve.

Čl. 12

Článek 12
Tato smlouva bude platit po dobu dvaceti let od vstupu v platnost a bude se automaticky prodlužovat vždy o dalších pět let, pokud jedna z Vysokých smluvních stran písemně neoznámí druhé Vysoké smluvní straně, alespoň dvanáct měsíců před uplynutím právě probíhajícího období, svůj úmysl ukončit platnost Smlouvy.