Zákon č. 129/1999 Sb.

Zákon, kterým se mění zákon č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 588/1992 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 61/1997 Sb., o lihu

účinný od 1999-07-01

Čl. 1

Čl. I
1. V § 2 se na konci písmene e) doplňují slova „, s výjimkou uvedenou v § 19 odst. 5,“.
10. V § 19 odst. 1 se za slovo „bionafta,“ vkládají slova „paliva obsahující líh,“ a v první větě se slovo „primární“ zrušuje.
11. V § 19 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
(5) Za výrobu benzinu nebo motorové nafty se nepovažuje přidání jedné nebo více přísad do kapalného uhlovodíkového paliva pro vznětové nebo zážehové motory (aditivace), pokud celková hmotnost přísad nepřekročí 0,2 % celkové hmotnosti tohoto paliva.
(6) Palivem obahujícím líh se pro účely tohoto zákona rozumí:
a) směs, která se skládá nejméně z 95 % benzinu a nejvýše 5 % lihu, nebo
b) směs, která se skládá nejméně z 85 % benzinu a nejvýše 15 % etyl-terciál-butyl-éteru, do kterého byl zpracován líh.“.
12. V § 20 písm. b) bodu 1 se za slova „nezdaněných paliv a maziv, případně“ vkládají slova „zkapalněných plynů, stlačených plynů nebo“.
13. § 21 včetně nadpisu zní:
14. § 22 včetně nadpisu zní:
15. § 28 včetně nadpisu zní:
16. V § 29 odst. 1 písmeno f) zní:
f) líh obsažený ve směsích s jinými látkami, přesahuje-li obsah absolutního alkoholu 15 % objemu všech látek ve směsi obsažených, pokud jsou tyto směsi výrobkem potravinářským, kosmetickým, léčivem nebo farmaceutickou lučebninou; toto osvobození se nevztahuje na výrobky uvedené pod položkami 2207, 2208 nebo 1302 číselného kódu nomenklatury celního sazebníku.“.
17. V § 33a odstavec 4 zní:
(4) Jestliže skutečný výstav v kalendářním roce je vyšší než horní mez velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen, předloží plátce daně správci daně ve lhůtě stanovené zvláštním předpisem dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období tohoto kalendářního roku. Na dodatečném daňovém přiznání uvede rozdíl mezi daňovou povinností podle sazby daně za velikostní skupinu, která odpovídá skutečnému výstavu, a daňovou povinností uvedenou na řádném daňovém přiznání za stejné zdaňovací období. Současně lze bez ohledu na lhůtu uvedenou v § 12 odst. 3 uplatnit nárok na vrácení daně. Z daně doměřené podle dodatečného daňového přiznání podaného podle tohoto odstavce se penále nepředepisuje.“.
18. § 35 zní:
19. V § 37 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2204 se slova „révová vína podle § 35 odst. 1 písm. a) a odst. 2“ a slova „2,50 Kč/l“ zrušují.
2. V § 12 odst. 1 písm. b) se v části věty před středníkem za slova „zdaněných vybraných výrobků“ vkládají slova „, s výjimkou výrobků, které jsou předmětem daně z lihu a lihovin,“.
20. V § 37 se slova „podle § 35 odst. 1 písm. b)“ nahrazují slovy „podle § 35 písm. a)", slova „podle § 35 odst. 1 písm. c)“ se nahrazují slovy „podle § 35 písm. b)", slova „podle § 35 odst. 1 písm. d)“ se nahrazují slovy „podle § 35 písm. c)“ a slova „podle § 35 odst. 1 písm. e)“ se nahrazují slovy „podle § 35 písm. d)“.
21. V § 37 číselný kód nomenklatury celního sazebníku 2206 se doplňuje takto:
„cidry a perry podle § 35 písm. e), které při uzavřeném obsahu a teplotě 20 oC dosahují přetlak větší než 0,3 MPa, bez ohledu na obsah alkoholu 16,40 Kč/litr
cidry a perry podle § 35 písm. e), které při uzavřeném obsahu a teplotě 20 oC nedosahují přetlak větší než 0,3 MPa, při obsahu alkoholu do 7 % objemu (včetně) 2,40 Kč/litr
cidry a perry podle § 35 písm. e), které při uzavřeném obsahu a teplotě 20 oC nedosahují přetlak větší než 0,3 MPa, při obsahu alkoholu větším než 7 % objemových 16,40 Kč/litr.“.
22. V § 38 odstavec 2 zní:
(2) Tabákovými výrobky se pro účely tohoto zákona rozumí cigarety, cigarilos, doutníky, lulkové, dýmkové, cigaretové, šňupavé a žvýkací tabáky, tabákový odpad, droliny.“.
23. § 40 včetně nadpisu zní:
24. V § 40f odst. 1 se za slova „za poškozené nebo znečištěné tabákové nálepky“ doplňují slova „, které obsahují platnou sazbu daně a současnou sjednanou cenu tabákové nálepky,“ a za větu pátou se vkládá tato věta: „V případě, že poškozené nebo znečištěné tabákové nálepky byly nakoupeny za jinou než současnou sjednanou cenu nebo které obsahují jinou sazbu daně než platnou, vrátí úřad výrobci nebo dovozci cigaret částku, která byla za tabákové nálepky zaplacena.“.
3. V § 12 odst. 1 se doplňují písmena h) a i), která znějí:
h) vyskladnění uhlovodíkových paliv a maziv obsahujících líh podle § 19 odst. 6; daň se vrací ve výši odpovídající množství lihu obsaženém v uhlovodíkovém palivu a mazivu,
i) vyskladnění uhlovodíkových paliv a maziv obsahujících etyl-terciál-butyl-éter podle § 19 odst. 6; daň se vrací ve výši odpovídající 45 % množství etyl-terciál-butyl-éter obsaženém v uhlovodíkovém palivu a mazivu.“.
4. V § 12b odst. 1 se slova „českých celních letišť“ nahrazují slovy „mezinárodních letišť“.
5. V § 12c odst. 2 se v písmenu c) slova „ve hmotnostních nebo objemových“ nahrazují slovy „v objemových“ a písmeno d) se zrušuje.
Písmena e) až j) se označují jako písmena d) až i).
6. V § 12c odst. 3 se v písmenu b) slova „ve hmotnostních nebo objemových“ nahrazují slovy „v objemových“ a písmeno c) se zrušuje.
Písmena d) až h) se označují jako písmena c) až g).
7. V § 14 odst. 4 se slova „do 25. dne“ nahrazují slovy „do 55. dne“ a částka „5 000 000 Kč“ se nahrazuje částkou „7 000 000 Kč“.
8. V § 14 odst. 5 se částka „5 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „7 000 000 Kč“.
9. V § 18 odst. 2 písm. a) se slovo „primární“ a slova „, zkapalněné plyny nebo stlačené plyny“ zrušují a za slova „popřípadě získají“ se vkládají slova „zkapalněné plyny, stlačené plyny nebo“.

Čl. 3

Čl. III
1. V § 16 odstavec 1 zní:
(1) Daň ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15) a odpočitatelné položky od základu daně (§ 34) zaokrouhleného na celá sta Kč dolů činí:
Základ daně Daň Ze základu
přesahujícího
od Kč do Kč
0 102 000 15 %
102 000 204 000 15 300 + 20 % 102 000 Kč
204 000 312 000 35 700 + 25 % 204 000 Kč
312 000 a více 62 700 + 32 % 312 000 Kč.“.
2. V § 21 odstavec 1 zní:
(1) Sazba daně s výjimkou uvedenou v odstavcích 2 a 4 činí 31 % ze základu daně sníženého o položky podle § 34 a § 20 odst. 7 a 8 a zaokrouhleného na celé tisíce korun dolů.“.
3. V § 36 odst. 2 písm. a) se slova „25 %“ nahrazují slovy „15 %“.

§ 21

„§ 21
Základ daně
Základem daně je množství paliv a maziv, u nichž vznikla daňová povinnost podle § 5 a 20, vyjádřené v 1 000 litrech při teplotě 15 °C. To neplatí pro zkapalněné plyny, u nichž je základem daně množství vyjádřené v tunách čisté hmotnosti, a pro stlačené plyny, u nichž je základem daně množství vyjádřené v m3 při normálním tlaku a teplotě.“.

§ 35

„§ 35
Předmět daně
Předmětem daně pro účely tohoto zákona jsou vína, která obsahují více než 0,5 % objemových alkoholu, a to:
a) vína dosycovaná CO2, která při uzavřeném obsahu dosahují při teplotě 20 °C přetlak větší než 0,1 MPa,
b) šumivá vína, tj. nápoje vyrobené řízeným druhotným kvašením vín anebo moštů, které při uzavřeném obsahu dosahují při teplotě 20 °C přetlak nejméně 0,3 MPa,
c) desertní a desertní kořeněná vína, tj. nápoje vyrobené z vín s přísadou rafinovaného cukru anebo zahuštěného moštu, jemného rafinovaného lihu anebo vinného destilátu, případně koření,
d) ostatní nápoje vyrobené alkoholovým kvašením (ovocná vína, medovina, sladové víno aj.) a směsi ostatních nápojů s víny,
e) cidry a perry, tj. nápoje vyrobené alkoholovým kvašením jablečných šťáv (cidr) nebo hruškových šťáv (perry), bez obohacení lihem.“.

§ 40

„§ 40
Sazby daně
Sazby daně jsou stanoveny takto:
Číselný kód
nomenklatury
celního sazebníku
Text Sazba daně
2401 tabákový odpad, droliny 44,- Kč/kg
2402 cigarety filtrové délky nad 70 mm 0,79 Kč/kus
cigarety provazcové a cigarety filtrové délky do 70 mm včetně 0,67 Kč/kus
doutníky, cigarilos 0,79 Kč/kus
2403 cigaretový tabák pro výrobu cigaret 855,- Kč/kg
tabákový odpad, droliny upravené ke kouření 855,- Kč/kg
tabákové vložky z cigaretového tabáku pro ruční výrobu cigaret 0,79 Kč/kus
lulkové, dýmkové, šňupavé a žvýkací tabáky 44,- Kč/kg.“.

Čl. 4

Čl. IV
1. V § 9 odst. 1 se doplňuje druhá věta, která zní:
„Denaturace musí být provedena za přítomnosti pověřeného zaměstnance finančního úřadu, pokud finanční úřad nerozhodne jinak.“.
2. V § 9 odst. 4 se doplňuje druhá věta, která zní:
„Záznam o denaturaci potvrdí finanční úřad.“.
3. V § 12 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
(5) Ministerstvo financí může povolení vydané podle odstavce 1 zrušit nebo změnit, dojde-li ke změně okolností, za kterých bylo vydáno.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
4. V § 17 odst. 1 písm. d) se za slova „v § 4 odst. 3“ vkládají slova „, § 9 odst. 1“.

Čl. 5

Čl. V
Daňová povinnost u spotřebních daní vzniklá přede dnem účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy.

Čl. 6

Čl. VI
Účinnost

Účinnost

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 1999, s výjimkou čl. III, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2000.