Preambule
Vláda České republiky a vláda Slovenské republiky (dále jen „smluvní strany“),
usilující o rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti školství a vědy
se dohodly takto:
Čl. 1
Článek 1
Vysvědčení a doklady o ukončení studia na základní škole nebo na střední škole zařazené do sítě škol vydávané v České republice a ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné.
Čl. 2
Článek 2
Diplomy a vysvědčení vydávaná po ukončení obsahově ucelené části vysokoškolského studia, vysokoškolského studia nebo postgraduálního studia v České republice a ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné.
Čl. 3
Článek 3
Akademické tituly, stavovská označení a ostatní tituly absolventů vysokých škol přiznané podle dřívějších předpisů zůstávají nedotčeny a uznávají se za rovnocenné.
Čl. 4
Článek 4
Doklady o udělení vědecké hodnosti „kandidáta věd“ (ve zkratce „CSc.") a „doktora věd“ (ve zkratce „DrSc.") vydávané v České republice a ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné.
Čl. 5
Článek 5
Doklady o udělení titulu „docent“, vydávané v České republice a ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné.
Doklady o udělení titulu „profesor“ vydávané v České republice a ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné.
Čl. 6
Článek 6
Smluvní strany se budou vzájemně informovat o změnách ve svých vzdělávacích soustavách a budou si vyměňovat vzory dokladů uvedených v článcích 1, 2, 3, 4 a 5 této dohody. V případě změn obecně závazných právních předpisů smluvní strany zahájí jednání o případných úpravách této dohody.
Čl. 7
Článek 7
Smluvní strany budou rozvíjet vzájemnou spolupráci podle této dohody v souladu se svým právním řádem.
Čl. 8
Článek 8
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem 1. 1. 1993.
Čl. 9
Článek 9
Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou. Každá smluvní strana ji může písemně vypovědět. V takovém případě tato dohoda ztrácí platnost uplynutím jednoho roku ode dne doručení této výpovědi.
Tato dohoda je vyhotovena ve dvou exemplářích, každý v českém a slovenském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.