Čl. 1
Čl. I
Vyhláška č. 223/1995 Sb., o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách, ve znění vyhlášky č. 83/2000 Sb., vyhlášky č. 186/2005 Sb., vyhlášky č. 6/2006 Sb. a vyhlášky č. 38/2006 Sb., se mění takto:
9. § 4 včetně nadpisu zní:
10. Za § 4 se vkládají nové § 4a až 4d, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 2b a 2c znějí:
„Odborná komise a její činnost
2b) Sdělení Českého statistického úřadu č. 320/2003 Sb., o zavedení Klasifikace kmenových oborů vzdělání (KKOV).
2c) Nařízení vlády č. 174/2005 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla, na částečně zhotovená rekreační plavidla a na jejich vybrané části, na vodní skútry a pohonné motory rekreačních plavidel a vodních skútrů.“.
11. § 7 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 2d zní:
2d) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES ze dne 12. prosince 2006, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby a zrušuje směrnice Rady 82/714/EHS.
Směrnice Rady 82/714/EHS ze dne 4. října 1982, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.“.
Směrnice Rady 82/714/EHS ze dne 4. října 1982, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.“.
12. § 11 odst. 2 včetně poznámek pod čarou č. 5 a 6 zní:
„(2) Ke zkoušce inspektora určeného technického zařízení se může přihlásit uchazeč, který má vysokoškolské vzdělání získané absolvováním studijního programu v oblasti strojírenství nebo v oblasti elektrotechniky5), nebo vyšší odborné vzdělání nebo střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru vzdělání strojírenství a strojírenská výroba2b) nebo v oboru Zařízení silnoproudé elektrotechniky6) a který má odbornou praxi v příslušném oboru v délce nejméně pěti let.
5) Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (vysokoškolský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
6) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.
13. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu zní:
14. Příloha č. 1 se zrušuje.
15. Dosavadní příloha č. 2 se označuje jako příloha č. 1 a zní:
„Příloha č. 1
Technické podmínky způsobilosti lodí a plovoucích strojů
Dodatek I k příloze č. 1
| Obrázek 1 Nepovolaným vstup zakázán | Barva: červená/bílá/černá | |
| Obrázek 2 Zákaz ohně, otevřeného plamene a kouření | Barva: červená/bílá/černá | |
| Obrázek 3 Hasící přístroj | Barva: červená/bílá | |
| Obrázek 4 Upozornění na všeobecné nebezpečí | Barva: černá/žlutá | |
| Obrázek 5 Požární hadice | Barva: červená/bílá | |
| Obrázek 6 Požární soustava | Barva: červená/bílá | |
| Obrázek 7 Použijte ochranné protihlukové prostředky | Barva: modrá/bílá | |
| Obrázek 8 Lékárnička | Barva: zelená/bílá | |
| Obrázek 9 Rychlouzavírací ventil na nádrži | Barva: hnědá/ bílá |
16. Dosavadní příloha č. 3 se označuje jako příloha č. 2.
17. Příloha č. 3 zní:
„Příloha č. 3
Osvědčení společenství plavidla vnitrozemské plavby
18. Příloha č. 4 zní:
„Příloha č. 4
Prozatímní osvědčení společenství plavidla vnitrozemské plavby
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
„1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES ze dne 12. prosince 2006, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby a zrušuje směrnice Rady 82/714/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/137/ES ze dne 18. prosince 2006, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Rady 2008/59/ES ze dne 12. června 2008, kterou se v důsledku přistoupení Bulharské republiky a Rumunska upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Komise 2008/87/ES ze dne 22. září 2008, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES.
Směrnice Komise 2008/126/ES ze dne 19. prosince 2008, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Komise 2009/46/ES ze dne 24. dubna 2009, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.“.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/137/ES ze dne 18. prosince 2006, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Rady 2008/59/ES ze dne 12. června 2008, kterou se v důsledku přistoupení Bulharské republiky a Rumunska upravuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Komise 2008/87/ES ze dne 22. září 2008, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES.
Směrnice Komise 2008/126/ES ze dne 19. prosince 2008, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.
Směrnice Komise 2009/46/ES ze dne 24. dubna 2009, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.“.
2. § 1a se zrušuje.
3. V § 2 odstavec 2 zní:
„(2) Základním určujícím znakem lodě je její určení pro
a) dopravu osob, nákladů nebo nesených zařízení,
b) dopravu jiných plavidel vlečením, tlačením nebo bočním vedením, nebo
c) jiné účely spojené s opakovaným přemísťováním po vodní cestě.“.
4. V § 2 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) u osobní lodě její určení pro dopravu více než 12 cestujících; za cestujícího se nepovažuje člen posádky plavidla včetně vůdce plavidla,“.
5. V § 2 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) u remorkéru jeho určení pouze k vlečení, tlačení nebo bočnímu vedení plavidel v sestavě plavidel,“.
6. V § 2 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Základním určujícím znakem plovoucího tělesa je to, že jako předmět nebo pevné seskupení předmětů je schopné ovladatelně plout na hladině, přičemž není lodí, plovoucím zařízením ani plovoucím strojem.“.
7. § 3 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 2 a 2a zní:
8. Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu zní:
§ 3
„§ 3
Technické požadavky na bezpečnost a podmínky technické a provozní způsobilosti jednotlivých druhů plavidel
2) Příloha I Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/87/ES ze dne 12. prosince 2006, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby a zrušuje směrnice Rady 82/714/EHS.
(K § 9 odst. 1 a § 10 odst. 2 a 10 zákona)
2a) Čl. 1.21 přílohy vyhlášky č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky.“.
(1) Technické požadavky na bezpečnost lodí, plovoucích strojů a plovoucích zařízení o délce (L) 20 m a více nebo s objemem vyjádřeným jako součin délky (L), šířky (B) a ponoru (T) 100 m3 a více, podmínky jejich provozní způsobilosti a postup při jejich ověřování jsou uvedeny v příloze č. 1 této vyhlášky.
(2) Technické požadavky na bezpečnost malých plavidel a plovoucích zařízení, pro něž nejsou stanoveny technické požadavky na bezpečnost podle odstavce 1, a podmínky jejich provozní způsobilosti jsou uvedeny v příloze č. 2 této vyhlášky.
(3) Malá plavidla uvedená v § 2 odst. 1 písm. b) určená pro používání v půjčovně, plovárně nebo na koupališti a malá plavidla používaná jako záchranná musí mít na viditelném místě vyznačen nejvyšší přípustný počet osob, které smějí být na plavidle, určený plavebním úřadem a musí být provedena jako nepotopitelná podle bodu 2.02.1 přílohy č. 2 této vyhlášky.
(4) Plavidla, která nepodléhají evidenci podle § 14 odst. 5 zákona, mohou být provozována na vodních cestách, jestliže svojí konstrukcí a technickým stavem odpovídají bezpečnosti provozu, přepravovaných osob a věcí, neohrožují životní prostředí, jsou dostatečně pevná, stabilní a bezpečně ovladatelná při obvyklém zatížení, pro které jsou zhotovena.
(5) Je-li plavidlo nepodléhající evidenci malým plavidlem s vlastním strojním pohonem, musí splňovat požadavky na emise výfukových plynů a hluku stanovené pro malé plavidlo s vlastním strojním pohonem podléhající evidenci v příloze č. 2 této vyhlášky.
(6) Plavidlo nepodléhající evidenci může být provozováno pouze v plavebních zónách vodních cest Společenství 3 a 42); plavidlo nepodléhající evidenci může být provozováno i v plavební zóně vodních cest Společenství 22), je-li provedeno jako nepotopitelné podle bodu č. 2.02.1 přílohy č. 2 této vyhlášky nebo splňuje-li požadavek na bezpečnostní vzdálenost podle bodu č. 2.02.4 písm. b) přílohy č. 2 této vyhlášky.
(7) Plavidlo nepodléhající evidenci, které je plovoucím tělesem,
a) jehož délka je 20 m a více a jehož objem vyjádřený jako součin délky, šířky a ponoru je 100 m3 a více, může být provozováno na vodní cestě, jestliže s ohledem na účel a způsob použití přiměřeně splňuje požadavky stanovené v příloze č. 1 této vyhlášky,
b) jehož rozměry jsou menší než uvedené v písmeni a), může být provozováno na vodní cestě, jestliže s ohledem na účel a způsob použití přiměřeně splňuje požadavky stanovené v příloze č. 2 této vyhlášky.
Plavidlo nepodléhající evidenci, které je plovoucím tělesem, může být provozováno na vodní cestě pouze při splnění podmínek podle zvláštního právního předpisu2a).
§ 3a
„§ 3a
Rovnocennost
(1) Na plavidle mohou být používána jiná technická řešení než technická řešení uvedená v příloze č. 1 této vyhlášky, pokud jsou Evropskou komisí uznána za rovnocenné.
(2) K vystavení prozatímního osvědčení plavidla není rozhodnutí o rovnocennosti podle odstavce 1 nezbytné. Státní plavební správa uvědomí Evropskou komisi ve lhůtě jednoho měsíce od vystavení prozatímního osvědčení plavidla, přičemž uvede název a ENI plavidla, druh odchylky a stát, v němž je plavidlo registrováno nebo v němž má svůj domovský přístav.
(3) Státní plavební správa může na základě konzultace s Evropskou komisí vystavit osvědčení plavidla za účelem zkoušek a na omezenou dobu určitému plavidlu s novým technickým vybavením, které se odchyluje od požadavků přílohy č. 1 této vyhlášky, zajišťuje-li toto vybavení rovnocennou bezpečnost.
(4) Údaje podle odstavců 1 a 2 se zapíší do osvědčení plavidla a je o nich informována Evropská komise.“.
§ 4
„§ 4
Plavidla podléhající ověřování technické způsobilosti odbornou komisí
(K § 10 odst. 3 zákona)
Ověřování technické způsobilosti plavidel odbornou komisí ustavenou k ověřování technické způsobilosti plavidel podléhají všechna plavidla s výjimkou
a) malých plavidel,
b) plovoucích zařízení, která svými rozměry nebo obsaditelností nepřesahují rozměry nebo obsaditelnost malého plavidla podle § 9 odst. 1 zákona a která nejsou plovoucím dokem,
c) plovoucích těles,
d) převozních lodí s obsaditelností maximálně 12 osob,
e) plavidel uvedených v § 3 odst. 1, která mají platné osvědčení plavidla vydané podle článku 22 Revidované úmluvy pro plavbu na Rýně nebo platné osvědčení plavidla vydané v jiném členském státě Evropské unie.“.
§ 4a
§ 4a
(K § 10 odst. 3 zákona)
(1) Odborná komise se skládá ze 3 členů jmenovaných a odvolávaných plavebním úřadem na dobu dvou let, jimiž jsou
a) zaměstnanec plavebního úřadu,
b) odborník na konstrukci plavidel a jejich strojních zařízení,
c) odborník v oblasti plavby.
(2) Ze členů odborné komise jmenuje plavební úřad předsedu odborné komise.
(3) Odborník na konstrukci plavidel a jejich strojních zařízení musí mít minimálně střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru vzdělání strojírenství a strojírenská výroba2b) a praxi alespoň 5 let v oblasti technické způsobilosti plavidel uvedených v § 4. Odborník v oblasti plavby musí být držitelem průkazu způsobilosti vůdce plavidla, které není malým plavidlem.
(4) Funkce člena odborné komise vzniká složením slibu před plavebním úřadem. Slib člena komise zní: „Slibuji, že budu při činnosti člena odborné komise dodržovat právní předpisy, že budu tuto činnost vykonávat nezávisle a nestranně podle svého nejlepšího vědomí.“ Slib je složen, jestliže po přečtení slibu prohlásí člen odborné komise „Tak slibuji.“ a podepíše se na záznamu o složení slibu. V písemném záznamu o složení slibu musí být uvedeno datum složení slibu. Odmítnutí složit slib nebo složení slibu s výhradou má za následek, že funkce člena odborné komise nevznikne.
§ 4b
§ 4b
(1) Odborná komise ověřuje technickou způsobilost plavidla na žádost vlastníka nebo provozovatele plavidla. Podkladem pro ověření technické způsobilosti plavidla je vždy posudek zpracovaný jejím členem, který je odborník na konstrukci plavidel a jejich strojních zařízení. V případě, že ověření technické způsobilosti plavidla vyžaduje též provedení plavební zkoušky, účastní se této zkoušky odborník v oblasti plavby.
(2) V případě pověření právnické osoby prováděním technické prohlídky plavidel uvedených v § 4 podle § 10 odst. 4 zákona (dále jen „pověřená právnická osoba“) provádí technickou prohlídku plavidel tato právnická osoba. V tomto případě se technické prohlídky plavidla účastní nejméně jeden člen odborné komise. Ustanovení věty třetí odstavce 1 platí obdobně. Doklad o provedené technické prohlídce plavidla a jejích výsledcích předkládá pověřená právnická osoba odborné komisi. Tento doklad je podkladem pro rozhodování odborné komise.
(3) Plavidlo se k technické prohlídce přistaví bez nákladu, vyčištěné a vybavené v souladu s technickými požadavky na bezpečnost. V rámci provádění technické prohlídky plavidla musí být umožněno prohlédnout části lodního trupu nebo zařízení, která nejsou přímo přístupná nebo viditelná.
(4) Ten kdo provádí technickou prohlídku je oprávněn v případě potřeby požadovat provedení technické prohlídky na suchu, plavební zkoušku, předložení dalších dokumentů uvedených v příloze č. 1 této vyhlášky, atestů, posudků a potvrzení nebo součinnost dalších specializovaných odborníků. Při ověřování technické způsobilosti plavidla nezkoumá odborná komise ani pověřená právnická osoba skutečnosti ověřené platnou technickou prohlídkou provedenou v jiném členském státě Evropské unie; to neplatí, má-li odborná komise nebo pověřená právnická osoba důvodné pochybnosti o technickém stavu plavidla.
§ 4c
§ 4c
(1) Před uplynutím doby platnosti osvědčení plavidla uvedené v § 7 se plavidlo podrobuje pravidelné technické prohlídce plavidla.
(2) Technická prohlídka plavidla před vydáním osvědčení plavidla zahrnuje prohlídku na souši. Od prohlídky na souši může být upuštěno, pokud této prohlídce již bylo plavidlo podrobeno. V případě další technické prohlídky může být požadována prohlídka na souši, je-li to nezbytné pro posouzení technické způsobilosti plavidla.
(3) Technická prohlídka plavidla před vydáním osvědčení plavidla vybaveného motorem pro pohon plavidla nebo sestav plavidel nebo v případě významných změn pohonného nebo kormidelního zařízení zahrnuje provedení zkušební plavby. Při technické prohlídce plavidla mohou být požadovány i další provozní zkoušky a jiné podpůrné doklady.
§ 4d
§ 4d
(1) Technická prohlídka plavidla se provádí na náklady žadatele.
(2) Do 5 pracovních dnů od provedení technické prohlídky plavidla odbornou komisí nebo od předložení dokladu o provedené technické prohlídce plavidla pověřenou právnickou osobou vydá odborná komise stanovisko, ve kterém uvede, zda plavidlo splňuje podmínky pro schválení technické způsobilosti plavidla; ve zvlášť složitých případech vydá toto stanovisko do 10 pracovních dnů. Odborná komise rozhoduje většinou hlasů. Každý člen odborné komise je oprávněn vznášet písemné námitky týkající se provedení technické prohlídky plavidla a tyto námitky předkládat předsedovi odborné komise nejdéle do 2 pracovních dnů od provedení technické prohlídky plavidla nebo od předložení dokladů uvedených ve větě první; odborná komise projedná uplatněné námitky a přijme k nim stanovisko.
§ 4e
§ 4e
Náležitosti typového osvědčení plavidla
(K § 12 odst. 4 zákona)
Typové osvědčení plavidla obsahuje:
a) základní identifikační údaje o výrobci, autorizovaném dovozci nebo prodejci, na jehož žádost plavební úřad vydal průkaz způsobilosti typu,
b) datum vydání průkazu způsobilosti typu a číslo jednací, pod nímž byl vydán,
c) základní údaje o plavidle:
1. druh, typ a výrobní číslo,
10. u strojního pohonu počet strojů, typ, rok výroby, výrobní číslo nebo čísla, výkon, druh propulzního zařízení,
11. u plachet plocha základního oplachtění a celková největší plocha plachet, pro níž je plavidlo konstruováno, a
2. konstrukční kategorie podle zvláštního právního předpisu, nebo údaj o plavební zóně, pro kterou je plavidlo konstruováno a určeno,
3. konstrukce a materiál trupu,
4. délka, šířka, boční výška, volný bok, bezpečnostní vzdálenost,
5. největší přípustný ponor a největší výška plavidla nad hladinou,
6. výtlak odpovídající největšímu přípustnému zatížení,
7. největší povolené zatížení,
8. největší povolený počet osob,
9. druh pohonu,
d) prohlášení výrobce, autorizovaného dovozce nebo prodejce o tom, že plavidlo se shoduje se schváleným typem a při jeho výrobě byly dodrženy schválené výrobní postupy2c).
§ 7
„§ 7
Doba platnosti osvědčení plavidla
(K § 10 odst. 6 zákona)
(1) Osvědčení plavidla se vydává pro plavidlo, jehož technická způsobilost byla schválena, na dobu omezenou takto:
a) pro osobní lodě, tankové motorové lodě, tankové vlečné a tlačné čluny na dobu nejvýše pěti let,
b) pro nákladní motorové lodě, vlečné a tlačné čluny s výjimkou tankových člunů, remorkéry, převozní lodě, plovoucí stroje a speciální lodě na dobu nejvýše deseti let, u lodí starších 30 let na dobu nejvýše pěti let,
c) pro malá plavidla na dobu nejvýše osmi let, jde-li o nové plavidlo, a na dobu nejvýše čtyři roky, jde-li o plavidlo již provozované; při každé druhé prohlídce k prodloužení platnosti osvědčení musí být zkontrolována podponorová část plavidla, u plavidel starších 25 let se provede kontrola podponorové části při každé prohlídce; pro plavbu v zahraničí může být k lodnímu osvědčení malého plavidla vydáno mezinárodní osvědčení pro rekreační plavidlo na dobu nejvýše čtyř let,
d) pro plovoucí zařízení na dobu nejvýše deseti let.
Doba platnosti osvědčení plavidla vydaného na základě platného osvědčení plavidla vydaného podle článku 22 Revidované úmluvy pro plavbu na Rýně nebo platného osvědčení plavidla2d) vydaného v jiném členském státě Evropských společenství musí být shodná s dobou platnosti tohoto dříve vydaného osvědčení plavidla. Doba platnosti se uvede v osvědčení plavidla.
(2) Doba platnosti osvědčení plavidla musí odpovídat předpokladu trvání technické způsobilosti plavidla ověřené technickou prohlídkou plavidla.
(3) Doba platnosti osvědčení plavidla může být u plavidla v provozu splňujícího podmínky pro schválení technické způsobilosti plavidla prodloužena na základě technické prohlídky plavidla nejvýše na dobu stanovenou podle odstavce 1 s respektováním ustanovení podle odstavce 2.
(4) Vzor Osvědčení Společenství plavidla vnitrozemské plavby je uveden v příloze č. 3 této vyhlášky, vzor Prozatímního osvědčení Společenství plavidla vnitrozemské plavby je uveden v příloze č. 4 této vyhlášky.
§ 13a
„13a
Hodnoty emisí znečišťujících látek ve výfukových plynech uvedené v kapitole 8 přílohy č. 1 této vyhlášky se nevztahují na vznětové motory plavidel Státní plavební správy, Hasičského záchranného sboru České republiky, ozbrojených sil a bezpečnostních sborů České republiky, obecní policie a správců vodních toků, pokud jsou určena ke služebním účelům, plavidel složek integrovaného záchranného systému, pokud jsou určena k provádění záchranných a likvidačních prací. Hodnoty emisí znečišťujících látek ve výfukových plynech se dále nevztahují na vznětové motory plavidel určených k výstavbě, údržbě nebo zajištění provozu vodních děl nebo jiných staveb na vodních tocích používaných při správě vodní cesty, plavidel určených k ochraně před povodněmi, plavidel určených k dopravě nejvýše 12 cestujících kromě posádky a rekreačních plavidel podle zvláštního právního předpisu.“.
Kapitola 1
KAPITOLA 1
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Druhy plavidel
Sestavy plavidel
Zvláštní prostory na plavidle
Lodní technické pojmy
Kormidelní zařízení
Vlastnosti konstrukčních prvků a materiálů
Jiné definice
Kapitola 2
KAPITOLA 2
POŽADAVKY NA KONSTRUKCI PLAVIDEL
Kapitola 3
KAPITOLA 3
BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST, VOLNÝ BOK A NÁKLADOVÉ ZNAČKY
Obrázek 1
Kapitola 4
KAPITOLA 4
MANÉVROVATELNOST
Kapitola 5
KAPITOLA 5
KORMIDELNÍ ZAŘÍZENÍ
Kapitola 6
KAPITOLA 6
KORMIDELNA
Kapitola 7
KAPITOLA 7
KONSTRUKCE STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ
Kapitola 8
KAPITOLA 8
EMISE PLYNNÝCH ZNEČIŠŤUJÍCÍCH LÁTEK A ZNEČIŠŤUJÍCÍCH ČÁSTIC ZE VZNĚTOVÝCH MOTORŮ
Tabulka 1
Tabulka 2
Tabulka 3
Kapitola 9
KAPITOLA 9
ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
Kapitola 10
KAPITOLA 10
VÝSTROJ
Kapitola 11
KAPITOLA 11
BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTÍCH
Kapitola 12
KAPITOLA 12
OBYTNÉ PROSTORY
Kapitola 13
KAPITOLA 13
PALIVOVÁ ZAŘÍZENÍ K TOPENÍ, VAŘENÍ A CHLAZENÍ
Kapitola 14
KAPITOLA 14
ZAŘÍZENÍ NA ZKAPALNĚNÝ PLYN K DOMÁCÍMU POUŽITÍ
Kapitola 15
KAPITOLA 15
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA OSOBNÍ LODĚ
Úvodní text
Q = 0,11.I.n [m3/h]
kde:
I = 1/4 maximálního proudu přípustného pro nabíjecí přístroj (A);
n = počet článků.
f = 2,0 až 13,2 Hz; a = ± 1 mm
(amplituda a = 1/2 kmitočtového rozsahu)
f = 13,2 Hz až 100 Hz: zrychlení ± 0,7 g.
f = 2,0 až 25 Hz; a = ± 1,6 mm
(amplituda a = 1/2 kmitočtového rozsahu)
f = 25 Hz až 100 Hz; zrychlení ± 4 g.
P = k · B · T [kg]
kde
k je koeficient, který bere v úvahu vztah mezi délkou L a šířkou B a druh plavidla:
u tlačných člunů platí k = c.
c je empirický koeficient uvedený v této tabulce:
| Celková nosnost v t | Koeficient c |
| do 400 | 45 |
| nad 400 do 650 | 55 |
| nad 650 do 1000 | 65 |
| nad 1000 | 70 |
R = 0,35 · P´ [kN];
R = 0,25 · P' [kN]
kde
P' je teoretická hmotnost každé kotvy vypočtená podle kap. 10.01.1 až 10.01.4 a 10.01.6.
P = k · B · T [kg]
kde:
k je koeficient podle kap. 10.01.1, k určení hodnoty empirického koeficientu (c) se však místo celkové nosnosti použije výtlak vody v m3 zapsaný v osvědčení plavidla.
pro L·B·T do 1000 m3:
pro L.B.T více než 1000 m3:
„Hasicí zařízení
Feuerlöscheinrichtung
Installation d'extinction
Brandblusinstallatie
Fire-fighting installation“.
„Pozor, hasicí zařízení!
Leave the room as soon as the warning signal sounds (description of signal)“.
Opusťte prostor, jakmile zazní varovný signál!
Vorsicht, Feuerlöscheinrichtung!
Bei Ertönen des Warnsignals (Beschreibung des Signals) den Raum sofort verlassen!
Attention, installation d'extinction d'incendie!
Quitter immédiatement ce local au signal (description du signal)
Let op, brandblusinstallatie!
Bij het in werking treden van het alarmsignaal (omschrijving van het signaal) deze ruimte onmiddellijk verlaten!
Warning, fire-fighting installation!
„Ventily nádrží, které nejsou spojeny s rozvodným systémem, musí být uzavřeny, i pokud jsou nádrže považovány za prázdné.“
„Ohebné hadice musí být vyměněny, jakmile to jejich stav vyžaduje.“
„Všechny plynové spotřebiče musí být připojeny nebo příslušné spojovací potrubí musí být zapečetěno.“
Mp = g.P.y = g.∑ Pi.yi [kNm]
kde
P = celková hmotnost osob na plavidle v [t], vypočtena sečtením nejvyššího přípustného počtu cestujících a nejvyššího počtu lodního personálu a posádky za běžných provozních podmínek, přičemž se předpokládá průměrná hmotnost na osobu 0,075 t
y = boční vzdálenost těžiště celkové hmotnosti osob P od středové roviny v [m]
g = gravitační zrychlení (g = 9,81 m/s2)
Pi = hmotnost osob nakupených na ploše Ai v [t]
Pi = ni.0,075.Ai [t]
kde
Ai = plocha, na níž se osoby nacházejí, v [m2]
ni = počet osob na metr čtvereční
ni 4 pro volné plochy paluby a plochy paluby s přenosným nábytkem; pro plochy paluby s pevně vestavěným sedacím nábytkem, např. lavicemi, se ni vypočte za předpokladu šířky sedadla 0,50 m a výšky sedadla 0,75 m na osobu.
yi = boční vzdálenost geometrického středu plochy Ai od středové roviny v [m]
P = 1,1 · Fmax · 0,075 pro výletní osobní lodě
1,5 · Fmax · 0,075 pro kajutové osobní lodě
kde
Fmax = nejvyšší přípustný počet cestujících na plavidle
y = B/2 v [m]
Mw = pw · Aw · (lw + T/2) [kNm]
kde
pw = specifický tlak větru 0,25 kN/m2;
Aw = boční plocha plavidla nad rovinou ponoru podle uvažované podmínky zatížení v m2;
lw = vzdálenost těžiště boční plochy AW od roviny ponoru podle uvažované podmínky zatížení v m.
Mdr = cdr · CB · v2 · D/Lwl · (KG – T/2) [kNm]
kde:
cdr = koeficient 0,45;
CB = součinitel plnosti výtlaku (není-li znám, dosadí se 1,0);
v = maximální rychlost plavidla v m/s;
KG = vzdálenost mezi těžištěm a rovinou kýlu v m.
Výletní osobní lodě: As = 0,35 · Fmax [m2]
Kajutové osobní lodě: As = 0,45 · Fmax [m2]
kde:
= metacentrická výška v m;
φ = úhel náklonu ve stupních.
kde
c = koeficient odporu v závislosti na tvaru. U rámových konstrukcí c = 1,2 a u plnostěnných nosníků c = 1,6. Obě hodnoty berou v úvahu nárazy větru. Za povrchovou plochu vystavenou větru se považuje celá plocha uzavřená obrysem rámové konstrukce.
pw = specifický tlak větru; použije se jednotně hodnota 0,25 kN/m2;
A = boční plocha nad rovinou největšího přípustného ponoru v m2;
Iw = vzdálenost od středu boční plochy A k rovině největšího přípustného ponoru v m.
h = 0,30 - 0,28 · φn [m]
φn je úhel náklonu, od něhož křivka ramena páky vratného momentu vykazuje záporné hodnoty (rozsah stability); nesmí být menší než 20° nebo 0,35 rad a do vzorce se dosazuje nejvýše 30° nebo 0,52 rad, přičemž se pro použije radián(rad) (1° = 0,01745 rad);
h = 0,20 – 0,23 · φn [m]
přičemž je úhel náklonu, od něhož křivka vyrovnávacího ramena páky vykazuje záporné hodnoty; do vzorce se dosazuje nejvýše 30° nebo 0,52 rad.
kde je:
cKZ parametr (cKZ = 0,04) [s2/m]
v nejvyšší rychlost plavidla oproti vodě [m/s];
KG výška těžiště naloženého plavidla nad základnou [m];
T' ponor naloženého plavidla [m].
kde je:
cKW parametr (cKW = 0,025) [t/m2];
A' boční plocha nad příslušnou rovinou ponoru naloženého plavidla [m2];
D' výtlak naloženého plavidla [t];
lw výška těžiště boční plochy A' nad příslušnou rovinou ponoru [m];
T' ponor naloženého plavidla [m].
kde je:
cKfO parametr (cKfO = 0,015) [t/m2];
b šířka dotyčného úložného prostoru nebo části úložného prostoru [m] - části sběrných prostor s volnými hladinami kapalin vznikají vodotěsným podélným nebo příčným rozdělením, které vytváří samostatné úseky s volným pohybem vody;
l délka dotyčného úložného prostoru nebo úseku úložného prostoru [m];
D' výtlak naloženého plavidla [t].
tmin = f · b · c (2,3 + 0,04 L) [mm],
tmin = f · b · c (1,5 + 0,06 L) [mm],
kde:
α je opravný koeficient uvažující všechny nástavby přicházející v úvahu;
βv je opravný koeficient pro účinek sedlovitosti na přídi vyplývající z existence nástaveb v přední čtvrtině délky plavidla L;
βa je opravný koeficient pro účinek sedlovitosti na zádi vyplývající z existence nástaveb v zadní čtvrtině délky plavidla L;
Sev je účinná sedlovitost na přídi v mm;
Sea je účinná sedlovitost na zádi v mm.
kde:
lem je účinná délka nástaveb v m umístěných ve středu plavidla odpovídající polovině délky plavidla L;
lev je účinná délka nástavby v m v přední čtvrtině délky plavidla L; lea je účinná délka nástavby v m v zadní čtvrtině délky plavidla L.
Účinná délka nástavby je vypočtena podle vzorce:
kde:
l je účinná délka příslušné nástavby v m;
b je šířka příslušné nástavby v m;
B1 je šířka plavidla v m, měřená z vnější strany svislé boční obšívky na úrovni paluby v polovině příslušné nástavby;
h je výška příslušné nástavby v m. V případě jícnů je h rovno výšce silů jícnů snížené o polovinu bezpečnostní vzdálenosti podle kap. 3.01.1 a 3.01.2. Hodnota h se v tomto případě uvažuje nejvýše 0,36 m.
Pokud je resp. menší než 0,6, účinná délka nástavby se uvažuje nulová.
Sev = Sv · p
Sea = Sa · p
Sea = Sa · p
kde:
Sv je skutečná sedlovitost na přídi v mm; Sv se neuvažuje vyšší než 1 000 mm;
Sa je skutečná sedlovitost na zádi v mm; Sa se neuvažuje vyšší než 500 mm;
p je koeficient vypočtený podle tohoto vzorce:
x je úsečka měřená od konce do bodu, kde se sedlovitost rovná 0,25 Sv/Sa (viz náčrt).
Koeficient p se neuvažuje vyšší než 1.
Q1 = 0,1 · d12 [l/min]
d1 je vypočteno podle vzorce:
Q2 = 0,1 · d22 [l/min]
d2 je vypočteno podle vzorce:
Hodnota d2 však nesmí být vyšší než hodnota d1.
K výpočtu Q2 se použije délka l nejdelšího vodotěsného úseku.
Kapitola 15a
KAPITOLA 15a
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA OSOBNÍ PLACHETNÍ LODĚ
Kapitola 16
KAPITOLA 16
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PLAVIDLA, KTERÁ JSOU URČENA K POUŽITÍ JAKO SOUČÁST TLAČNÉ NEBO VLEČNÉ SESTAVY NEBO BOČNĚ SVÁZANÉ SESTAVY
Kapitola 17
KAPITOLA 17
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PLOVOUCÍ STROJE
Kapitola 18
KAPITOLA 18
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PRACOVNÍ PLAVIDLA
Kapitola 19
KAPITOLA 19
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PLAVIDLA PROVOZOVANÁ NA VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH V ZÓNĚ 4
Kapitola 20
KAPITOLA 20
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA REKREAČNÍ PLAVIDLA
Kapitola 21
KAPITOLA 21
STABILITA PLAVIDEL PŘEVÁŽEJÍCÍCH KONTEJNERY
Kapitola 22
KAPITOLA 22
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PLAVIDLA DELŠÍ NEŽ 110 M
Kapitola 22a
KAPITOLA 22a
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA RYCHLÁ PLAVIDLA
Kapitola 23
KAPITOLA 23
VYBAVENÍ PLAVIDEL S OHLEDEM NA POSÁDKU
Kapitola 24
KAPITOLA 24
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Kapitola 24a
KAPITOLA 24a
DODATEČNÁ PŘECHODNÁ USTANOVENÍ PRO PLAVIDLA, KTERÁ NEJSOU PROVOZOVANÁ NA VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH V ZÓNĚ R
Kapitola 24b
KAPITOLA 24b
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ VZTAHUJÍCÍ SE K EMISÍM PLYNNÝCH ZNEČIŠŤUJÍCÍCH LÁTEK A ZNEČIŠŤUJÍCÍCH ČÁSTIC ZE VZNĚTOVÝCH MOTORŮ
Příloha
Čl. 2
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.