Preambule
Jménem republiky Československé!
Dr. Edvard Beneš, president republiky Československé, všem, kteří tento list čísti nebo čtouce slyšeti budou, pozdravení.
Jménem republiky Československé a Lidové republiky Bulharské byla sjednána tato smlouva:
SMLOUVA
L. S.
Z plné moci Presidia Velikého Národního Shromáždění Lidové republiky Bulharské
G. DIMITROV
L. S.
o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi Československou republikou a Lidovou republikou Bulharskou
PRESIDENT ČESKOSLOVENSKÉ REPUBLIKY a PRESIDIUM VELIKÉHO NÁRODNÍHO SHROMÁŽDĚNÍ LIDOVÉ REPUBLIKY BULHARSKÉ:
přesvědčeni, že bratrské sblížení a těsná spolupráce odpovídá skutečným citům národů obou slovanských zemí, které v tom vidí vážnou oporu pro svou svobodu a nezávislost; jsouce si hluboce vědomi, že tradiční přátelství mezi československým a bulharským lidem, posílené ustavením lidově demokratických zřízení v obou zemích, je důležitým činitelem pro vybudování přátelství a spolupráce se všemi slovanskými i jinými demokratickými národy a pro zabezpečení míru; vycházejíce ze zkušenosti poslední světové války, kdy Německo napadlo svobodymilovné národy, a pevně jsouce rozhodnuti postavit se společným úsilím proti všem pokusům o obnovování německého imperialismu; jsouce prodchnuti přáním upevniti a rozšířiti hospodářské svazky mezi nimi existující a ustaviti na prospěch obou zemí úzkou hospodářskou spolupráci, pro niž jejich hospodářská struktura skýtá příznivé podmínky; přejíce si také slavnostně potvrdit svou neochvějnou vůli bránit i v budoucnosti svou svobodu, nezávislost a územní celistvost a upraviti styky mezi sebou v duchu bratrství a na prospěch upevnění míru a mezinárodní spolupráce; za tím účelem se rozhodli uzavříti smlouvu o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci a jmenovali svými zplnomocněnci:
PRESIDENT ČESKOSLOVENSKÉ REPUBLIKY
Klementa Gottwalda, předsedu vlády, a Dra Vladimíra Clementise, ministra zahraničních věcí,
PRESIDIUM VELIKÉHO NÁRODNÍHO SHROMÁŽDĚNÍ LIDOVÉ REPUBLIKY BULHARSKÉ,
Jiřího Dimitrova, ministerského předsedu Lidové republiky Bulharské, kteří, vyměnivše si své plné moci a shledavše je v dobré a náležité formě, dohodli se takto:
Čemuž na svědomí zmocněnci podepsali tuto smlouvu a připojili k ní své pečeti.
Smlouva byla sepsána ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a bulharském, při čemž obě znění mají stejnou platnost.
V Praze dne 23. dubna 1948.
Z plné moci presidenta Československé republiky
GOTTWALD
Dr. V. CLEMENTIS
Čl. 1
Čl. I
Vysoké smluvní strany se dohodly, že se v zájmu obou zemí a jejich národů sdruží v politice trvalého přátelství, které budou utužovat úzkou, všestrannou součinností mezi oběma zeměmi.
Čl. 2
Čl. II
Vysoké smluvní strany se zavazují, že učiní společně všechna opatření ve své moci, aby v budoucnosti znemožnily jakoukoli hrozbu a zamezily útok se strany Německa nebo kteréhokoli jiného státu, který by se s ním přímo nebo jakkoli jinak spojil.
Za tím účelem se Vysoké smluvní strany zúčastní v duchu nejupřímnější součinnosti všech mezinárodních akcí pro zachování mezinárodního míru a bezpečnosti a plně přispějí k tomu, aby se tento cíl stal skutkem.
Při provádění této smlouvy budou Vysoké smluvní strany dbát svých závazků k organisaci Spojených národů a budou jednati podle zásad stanovených v chartě této organisace.
Čl. 3
Čl. III
Kdyby jedna z Vysokých smluvních stran byla zapletena do válečné akce s Německem, které by se pokusilo v budoucnu obnoviti svou útočnou politiku, neb s kterýmkoli jiným státem, který by se přímo neb jakýmkoli jiným způsobem s Německem v útočné politice spojil, poskytne jí neprodleně druhá Vysoká smluvní strana vojenskou a jinou pomoc všemi prostředky, které má po ruce.
Čl. 4
Čl. IV
Vysoké smluvní strany se zavazují, že žádná z nich nesjedná spojenectví a nezúčastní se koalice ani akcí a opatření, namířených proti druhé Vysoké smluvní straně.
Čl. 5
Čl. V
Vysoké smluvní strany budou se radit mezi sebou o všech vážných mezinárodních otázkách, které se týkají zájmů obou zemí.
Čl. 6
Čl. VI
Vysoké smluvní strany budou rozvíjet a upevňovati hospodářské, kulturní i jiné styky mezi oběma zeměmi v duchu přátelství a součinnosti, jakož i podle dohod a smluv k tomu cíli sjednaných.
Čl. 7
Čl. VII
Tato smlouva nabývá účinnosti ihned po podpisu a bude ratifikována v době co nejkratší. Ratifikační listiny budou vyměněny v Sofii v době co možná nejkratší.
Tato smlouva zůstává v účinnosti po dobu dvaceti let ode dne podepsání. Jestliže však žádná z Vysokých smluvních stran nesdělí dvanáct měsíců před uplynutím dvacetiletého období, že si přeje, aby se účinnost této smlouvy skončila, prodlužuje se její účinnost po každé o pět dalších let tak dlouho, dokud jedna z Vysokých smluvních stran dvanáct měsíců před uplynutím běžícího pětiletí písemně neoznámí svůj úmysl její účinnost ukončit.