Zákon č. 20/1968 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Súdánské republiky

účinný od 1967-10-11

Čl. 1

Článek 1
Obě smluvní strany budou upevňovat kulturní, vědecké a umělecké styky výměnou informací o výzkumné činnosti, výměnou učebnic, publikací, informačních brožur, výstav, filmů, údajů o vzdělání, vědě, kultuře, sportu, tisku, rozhlasu, televizi a jiných oborech.

Čl. 2

Článek 2
1. Obě smluvní strany budou podporovat spolupráci při:
a) výměně universitních profesorů, vědců a výzkumných pracovníků;
b) výměně vědeckých, výchovných, kulturních, uměleckých a sportovních delegací;
c) výměně spisovatelů, novinářů, dopisovatelů a zástupců tiskových kanceláří;
2. Každá ze smluvních stran poskytne na svém území osobám, vyslaným druhou smluvní stranou podle ustanovení odstavce 1, všechny potřebné podmínky pro splnění úkolů.

Čl. 3

Článek 3
1. Každá ze smluvních stran umožní studentům druhé smluvní strany studium na svých školách a pracovníkům z oboru výzkumu odbornou výchovu v příslušných vysokoškolských zařízeních a ústavech.
2. Každá ze smluvních stran poskytne druhé smluvní straně podle svých možností stipendia ke studiu na svých školách.

Čl. 4

Článek 4
1. Obě smluvní strany budou uznávat hodnosti, diplomy a vysvědčení, vydávané v druhé zemi.
2. O srovnatelnosti vědeckých hodností a diplomů bude uzavřena zvláštní dohoda.

Čl. 5

Článek 5
Obě smluvní strany budou podporovat přímou spolupráci mezi universitami a vědeckými institucemi obou zemí.

Čl. 6

Článek 6
Obě smluvní strany budou podporovat a usnadňovat spolupráci mezi kulturními organizacemi obou zemí.

Čl. 7

Článek 7
1. Každá ze smluvních stran bude podporovat vydávání překladů, jakož i šíření knih a publikací o historickém vývoji, dosažených výsledcích rozvoje a činnosti ve všech oblastech života druhé země.
2. Příslušné orgány obou smluvních stran budou spolupracovat při přípravě učebnic a učebních pomůcek.

Čl. 8

Článek 8
Obě smluvní strany budou vzájemně podporovat a umožňovat
a) výměnu umělců, orchestrů a souborů,
b) pořádání výstav a přednášek,
c) výměnu gramofonových desek, magnetofonových záznamů a uměleckých publikací,
d) výměnu pracovníků z oblasti kultury a umění k výkonu odborné činnosti nebo získání kvalifikace.

Čl. 9

Článek 9
Obě smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi rozhlasovými a televizními institucemi a organizacemi, uvádění filmů druhé strany, výměnu expertů na úseku kinematografie, pořádání filmových festivalů, spolupráci mezi knihovnami, muzei a jinými institucemi s cílem výměny vědeckého materiálu a periodik.

Čl. 10

Článek 10
Obě smluvní strany budou spolupracovat a vzájemně si pomáhat v rámci mezinárodních vědeckých, vzdělávacích a kulturních organizací.

Čl. 11

Článek 11
Obě smluvní strany budou podporovat spolupráci sportovních organizací a svazů obou zemí a poskytovat si vzájemnou pomoc při přípravě a zvyšování odbornosti pracovníků z této oblasti.

Čl. 12

Článek 12
Obě smluvní strany umožní zřizování kulturních a technických středisek na svém území v souladu se svými vnitrostátními předpisy.

Čl. 13

Článek 13
K provádění této Dohody budou příslušné orgány smluvních stran sjednávat plány výměn na období jednoho nebo dvou let.

Čl. 14

Článek 14
Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví s šestiměsíční výpovědní lhůtou.