Zákon č. 21/1968 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Úmluvě o výsadách a imunitách mezinárodních odborných organizací

účinný od 1966-12-29

Preambule

Jelikož Valné shromáždění Organizace spojených národů přijalo dne 13. února 1946 rezoluci za účelem co možná největšího sjednocení výsad a imunit, kterých požívá Organizace spojených národů a různé odborné organizace, a
jelikož se konaly konzultace týkající se provádění uvedené rezoluce mezi Organizací spojených národů a odbornými organizacemi,
Valné shromáždění rezolucí 179(II) přijalo dne 21. listopadu 1947 tuto Úmluvu, která se předkládá odborným organizacím k přijetí a všem členským státům Organizace spojených národů a všem ostatním státům, které jsou členy jedné nebo více odborných organizací, k přístupu.

Čl. 1

Článek I
Definice a rozsah

Oddíl 1

Oddíl 1

Oddíl 2

Oddíl 2

Čl. 2

Článek II
Právnická osobnost

Oddíl 3

Oddíl 3

Čl. 3

Článek III
Majetek, fondy a aktiva

Oddíl 4

Oddíl 4

Oddíl 5

Oddíl 5

Oddíl 6

Oddíl 6

Oddíl 7

Oddíl 7

Oddíl 8

Oddíl 8

Oddíl 9

Oddíl 9

Oddíl 10

Oddíl 10

Čl. 4

Článek IV
Usnadnění spojení

Oddíl 11

Oddíl 11

Oddíl 12

Oddíl 12

Čl. 5

Článek V
Zástupci členských států

Oddíl 13

Oddíl 13

Oddíl 14

Oddíl 14

Oddíl 15

Oddíl 15

Oddíl 16

Oddíl 16

Oddíl 17

Oddíl 17

Oddíl 18

Oddíl 18

Oddíl 19

Oddíl 19

Oddíl 20

Oddíl 20

Oddíl 21

Oddíl 21

Oddíl 22

Oddíl 22

Oddíl 23

Oddíl 23

Čl. 7

Článek VII
Zneužití výsady

Oddíl 24

Oddíl 24

Oddíl 25

Oddíl 25

Čl. 8

Článek VIII
Laissez-passer

Oddíl 26

Oddíl 26

Oddíl 27

Oddíl 27

Oddíl 28

Oddíl 28

Oddíl 29

Oddíl 29

Oddíl 30

Oddíl 30

Čl. 9

Článek IX
Urovnávání sporů

Oddíl 31

Oddíl 31

Oddíl 32

Oddíl 32

Čl. 10

Článek X
Přílohy a provádění jednotlivými odbornými organizacemi

Oddíl 33

Oddíl 33

Oddíl 34

Oddíl 34

Oddíl 35

Oddíl 35

Oddíl 36

Oddíl 36

Oddíl 37

Oddíl 37

Oddíl 38

Oddíl 38

Oddíl 39

Oddíl 39

Oddíl 40

Oddíl 40

Čl. 11

Článek XI
Závěrečná ustanovení

Oddíl 41

Oddíl 41

Oddíl 42

Oddíl 42

Oddíl 43

Oddíl 43

Oddíl 44

Oddíl 44

Oddíl 45

Oddíl 45

Oddíl 46

Oddíl 46

Oddíl 47

Oddíl 47

Oddíl 48

Oddíl 48

Oddíl 49

Oddíl 49

Příloha č. 1

Příloha I
Mezinárodní organizace práce
Ve vztahu k Mezinárodní organizaci práce platí standardní ustanovení s výhradou těchto ustanovení:
1. Článek V [mimo ustanovení odstavce c) oddílu 13] a oddíl 25, odstavce 1 a 2 (a) článku VII se vztahuje na zaměstnance a pracovníky správní rady Mezinárodní organizace práce a na jejich náhradníky, pokud se správní rada nezřekne imunity některé takové osoby podle ustanovení oddílu 16.
2. Výsady, imunity, vynětí a výhody uvedené v oddílu 21 standardních ustanovení bude rovněž požívat každý zástupce generálního ředitele Mezinárodní úřadovny práce a každý pomocník generálního ředitele Mezinárodní úřadovny práce.
3. (i) Experti (mimo úředníky, na něž se vztahují ustanovení článku VI), kteří pracují ve výborech Organizace nebo vykonávají v jejím zájmu služební poslání, požívají těchto výsad a imunit, pokud je to nezbytné pro účinný výkon jejich funkcí, a to i po dobu, kdy budou na cestě v souvislosti s činností v těchto výborech nebo v souvislosti s tímto posláním:
a) imunity vůči zatčení a vůči zabavení osobních zavazadel;
b) imunity vynětí z jurisdikce jakéhokoli druhu pro výroky ústní nebo písemné a pro jednání, jež učiní při plnění svých úředních povinností; tato imunita se bude i nadále poskytovat bez ohledu na to, že tyto osoby již nebudou pracovat ve výborech Organizace nebo nebudou již v zájmu Organizace vykonávat služební poslání;
c) stejných výhod, pokud jde o devizová a měnová omezení a pokud jde o osobní zavazadla, jakých požívají úředníci cizích vlád, s dočasným úředním posláním;
d) nedotknutelnosti svých listin a dokumentů týkajících se činnosti pro Organizaci, jíž jsou pověřeni.
(ii) V souvislosti s výše uvedeným odstavcem d) článku 3 (i) bude platit zásada, obsažená v poslední větě oddílu 12 standardních ustanovení.
(iii) Výsady a imunity se expertům Organizace poskytují nikoli pro jejich osobní prospěch, nýbrž v zájmu Organizace. Organizace má právo a povinnost zříci se imunity ktréhokoli experta v každém případě, kdy podle jejího názoru by imunita překážela výkonu spravedlnosti a kdy je možno se jí zříci bez újmy zájmů Organizace.
1. Návrhy příloh doporučené Valným shromážděním nebo Hospodářskou a sociální radou, o nichž se pojednává v oddíle 35, podléhají schválení příslušnými odbornými organizacemi podle jejich statutární procedury.
Podle ustanovení oddílu 36 Úmluvy každá z těchto příloh v té formě, jak bude schválena příslušnou odbornou organizací a zaslána generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů, nahrazuje doporučený návrh a stává se konečným textem přílohy ve vztahu k této odborné organizaci. Proto přílohy, které jsou zde uvedeny, nejsou návrhy příloh, ale jejich konečným textem, který byl schválen odbornými organizacemi a zaslán generálnímu tajemníkovi. Jelikož originál konečného textu příloh je vyhotoven v angličtině a francouzštině, uvádějí se přílohy pouze v těchto dvou jazycích.
Následuje seznam odborných organizací, které podle ustanovení oddílu 37 zaslaly generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů konečný text jejich příloh a informovaly ho o tom, že přijímají standardní ustanovení, jak byla pozměněna těmito přílohami, a zavazují se provádět ustanovení oddílů 8, 18, 22, 23, 24, 31, 32, 42 a 45 a jakákoli ustanovení příloh ukládajících povinnosti odborným organizacím:
Odborné organizace: Datum obdržení konečného textu příloh:
Světová zdravotnická organizace 2. srpna 1948
Mezinárodní organizace pro civilní letectví 11. srpna 1948
Mezinárodní organizace práce 14. září 1948
Organizace spojených národů pro výživu a zemědělství 13. prosince 1948
Organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu 7. února 1949
Mezinárodní organizace pro uprchlíky 4. dubna 1949
Mezinárodní banka pro obnovu a rozvoj 29. dubna 1949
Mezinárodní měnový fond 9. května 1949
Světová poštovní unie 11. července 1949

Příloha č. 2

Příloha II
Organizace spojených národů pro výživu a zemědělství
Ve vztahu k Organizaci spojených národů pro výživu a zemědělství (dále jen „Organizace“) platí standardní ustanovení s výhradou těchto ustanovení:
1. Ustanovení článku V a oddílu 25, paragrafu 1 a 2 (1) článku VII se vztahuje i na předsedu Rady Organizace, pokud se Rada Organizace podle ustanovení oddílu 16 některé imunity tohoto předsedy nezřekne.
2. (i) Experti (mimo úředníky, na něž se vztahují ustanovení článku VI), kteří pracují ve výborech Organizace nebo vykonávají v jejím zájmu služební poslání, požívají těchto výsad a imunit, pokud je to nezbytné pro účinný výkon jejich funkcí, a to i po dobu, kdy budou na cestě v souvislosti s činností v těchto výborech nebo v souvislosti s tímto posláním;
a) imunity vůči zatčení a vůči zabavení osobních zavazadel;
b) imunity vynětí z jurisdikce jakéhokoli druhu pro výroky ústní nebo písemné a pro jednání, jež učiní při plnění svých úředních povinností; tato imunita se bude i nadále poskytovat bez ohledu na to, že tyto osoby již nebudou pracovat ve výborech Organizace nebo nebudou již v zájmu Organizace vykonávat služební poslání;
c) stejných výhod, pokud jde o devizová a měnová omezení a pokud jde o osobní zavazadla, jakých požívají úředníci cizích vlád s dočasným úředním posláním;
d) nedotknutelnosti svých listin a dokumentů týkajících se činnosti pro Organizaci, jíž jsou pověřeni;
(ii) V souvislosti s výše uvedeným odstavcem d) článku 2 (i) bude platit zásada, obsažená v poslední větě oddílu 12 standardních ustanovení.
(iii) Výsady a imunity se expertům poskytují nikoli pro jejich osobní prospěch, nýbrž v zájmu Organizace. Organizace má právo a povinnost zříci se imunity kteréhokoli experta v každém případě, kdy podle jejího názoru by imunita překážela výkonu spravedlnosti a kdy je možno se jí zříci bez újmy zájmům Organizace.
3. Výsady, imunity, vynětí a výhody obsažené v oddílu 21 standardních ustanovení budou poskytovány i kterémukoli zástupci generálního ředitele Organizace.

Příloha č. 3

Příloha III
Mezinárodní organizace pro civilní letectví
Ve vztahu k Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (dále jen „Organizace“) platí standardní ustanovení s výhradou těchto ustanovení:
1. Výsady, imunity, vynětí a výhody obsažené v oddílu 21 standardních ustanovení se poskytují i presidentovi Rady Organizace.
2. (i) Experti (mimo úředníky, na něž se vztahují ustanovení článku VI), kteří pracují ve výborech Organizace nebo vykonávají v jejím zájmu služební poslání, požívají těchto výsad a imunit, pokud je to nezbytné pro účinný výkon jejich funkcí, a to i po dobu, kdy budou na cestě v souvislosti s činností v těchto výborech nebo v souvislosti s tímto posláním:
a) imunity vůči zatčení a vůči zabavení osobních zavazadel;
b) imunity vynětí z jurisdikce jakéhokoli druhu pro výroky ústní nebo písemné a pro jednání, jež učiní při plnění svých úředních povinností; tato imunita se bude i nadále poskytovat bez ohledu na to, že tyto osoby již nebudou pracovat ve výborech Organizace nebo nebudou již v zájmu Organizace vykonávat služební poslání;
c) stejných výhod, pokud jde o devizová a měnová omezení a pokud jde o osobní zavazadla, jakých požívají úředníci cizích vlád s dočasným úředním posláním;
d) nedotknutelnosti svých listin a dokumentů, týkajících se činnosti pro Organizaci, jíž jsou pověřeni;
(ii) V souvislosti s výše uvedeným odstavcem d) článku 2 bude platit zásada, obsažená v poslední větě oddílu 12 standardních ustanovení.
(iii) Výsady a imunity se expertům poskytují nikoli pro jejich osobní prospěch, nýbrž v zájmu Organizace. Organizace má právo a povinnost zříci se imunity kteréhokoli experta v každém případě, kdy podle jejího názoru by imunita překážela výkonu spravedlnosti a kdy je možno se jí zříci bez újmy zájmům Organizace.

Příloha č. 4

Příloha IV
Organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu
Ve vztahu k Organizaci spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu (dále jen „Organizace“) platí standardní ustanovení s výhradou těchto ustanovení:
1. Ustanovení článku V a oddílu 25, paragrafů 1 a 2 (I) článku VII se vztahují i na presidenta konference a na členy Výkonné rady Organizace, na jejich zástupce a poradce, pokud se Výkonná rada podle ustanovení oddílu 16 Úmluvy některé z těchto imunit nezřekne.
2. Zástupce generálního ředitele Organizace, jeho manželka a nezletilé děti požívají rovněž těch výsad a imunit, vynětí a výhod, jaké se podle mezinárodního práva poskytují diplomatickému personálu a jak jsou zajištěny pro vedoucí sekretariátů každé odborné organizace v ustanoveních článku VI, oddílu 21 Úmluvy.
3. (i) Experti (mimo úředníky, na něž se vztahují ustanovení článku VI), kteří pracují ve výborech Organizace nebo vykonávají v jejím zájmu služební poslání, požívají těchto výsad a imunit, pokud je to nezbytné pro účinný výkon jejich funkcí, a to i po dobu, kdy budou na cestě v souvislosti s činností v těchto výborech nebo v souvislosti s tímto posláním:
a) imunity vůči zatčení a vůči zabavení osobních zavazadel;
b) imunity vynětí z jurisdikce jakéhokoli druhu pro výroky ústní nebo písemné a pro jednání, jež učiní při plnění svých úředních povinností; tato imunita se bude i nadále poskytovat bez ohledu na to, že tyto osoby již nebudou pracovat ve výborech Organizace nebo nebudou již v zájmu Organizace vykonávat služební poslání;
c) stejných výhod, pokud jde o devizová a měnová omezení a pokud jde o osobní zavazadla, jakých požívají úředníci cizích vlád s dočasným úředním posláním;
(ii) Výsady a imunity se expertům Organizace poskytují nikoli pro jejich osobní prospěch, nýbrž v zájmu Organizace. Organizace má právo a povinnost zříci se imunity kteréhokoli experta v každém případě, kdy podle jejího názoru by imunita překážela výkonu spravedlnosti a kdy je možno se jí zříci bez újmy zájmům Organizace.

Příloha č. 5

Příloha V
Mezinárodní měnový fond
Ve vztahu k Mezinárodnímu měnovému fondu (dále jen „Fond“) platí Úmluva (včetně této přílohy) s výhradou těchto ustanovení:
1. Oddíl 32 standardních ustanovení bude aplikovatelný pouze na spory vzniklé z výkladu nebo aplikace výsad a imunit, které Fond odvozuje pouze z této Úmluvy a které nejsou zahrnuty mezi ty, jež by mohl nárokovat podle své zakládající listiny nebo jiným způsobem.
2. Ustanovení této Úmluvy (včetně této přílohy) nemění ani nedoplňují nebo nevyžadují změn ani doplnění zakládající listiny Fondu, ani neohrožují nebo neomezují žádná práva, imunity, výsady nebo vynětí poskytovaná Fondu nebo kterémukoli z jeho členů, guvernérů, výkonným ředitelům, zástupcům, úředníkům a zaměstnancům zakládající listinou Fondu, nebo jakýmkoli statutem, zákonem nebo opatřením kteréhokoli člena Fondu, nebo jakéhokoli politického orgánu takového člena, nebo jiným způsobem.

Příloha č. 6

Příloha VI
Mezinárodní banka pro obnovu a rozvoj
Ve vztahu k Mezinárodní bance pro obnovu a rozvoj (dále jen „Banka“) Úmluva (včetně této přílohy) platí s výhradou těchto ustanovení:
1. Takto se nahrazuje oddíl 4:
„Řízení proti Bance může být zahájeno pouze před soudem, kterému přísluší jurisdikce, a to na území člena Banky, na kterém má Banka úřadovnu, ustanovila svého agenta za účelem přijímání obsílek nebo procesních oznámení, nebo vydala či garantovala cenné papíry. Žádné řízení však nebude zahájeno členy nebo osobami jednajícími za členy nebo odvozujícími od nich nároky. Majetek a aktiva kdekoli umístěné a kýmkoli držené jsou imunní vůči všem formám zabavení, obstavení nebo exekuce před vynesením konečného rozsudku proti Bance.
2. Oddíl 32 standardních ustanovení bude aplikovatelný pouze na spory vzniklé z výkladu nebo aplikace výsad a imunit, které Banka odvozuje pouze z této Úmluvy a které nejsou zahrnuty mezi ty, jež by mohla nárokovat podle své zakládající listiny nebo jiným způsobem.
3. Ustanovení této Úmluvy (včetně této přílohy) nemění ani nedoplňují nebo nevyžadují změn ani doplnění zakládající listiny Banky, ani neohrožují nebo neomezují žádná práva, imunity, výsady nebo vynětí poskytovaná Bance nebo kterémukoli z jejích členů, guvernerům, výkonným ředitelům, zástupcům, úředníkům a zaměstnancům zakládající listinou Banky nebo jakýmkoli statutem, zákonem nebo opatřením kteréhokoli člena Banky nebo jakéhokoli politického orgánu takového člena nebo jiným způsobem.

Příloha č. 7

Příloha VII
Světová zdravotnická organizace
Ve vztahu k Světové zdravotnické organizaci (dále jen „Organizace“) platí standardní ustanovení s výhradou těchto změn:
1. Článek V a oddíl 25, odstavce 1 a 2 (I) článku VII se vztahuje na osoby zaměstnané ve Výkonném výboru Organizace, na jejich zástupce a poradce, pokud se výbor nezřekne imunity některé takové osoby podle ustanovení oddílu 16.
2. (i) Experti (mimo úředníky, na něž se vztahují ustanovení článku VI), kteří pracují ve výborech Organizace nebo vykonávají v jejím zájmu služební poslání, požívají těchto výsad a imunit, pokud je to nezbytné pro účinný výkon jejich funkcí, a to i po dobu, kdy budou na cestě v souvislosti s činností v těchto výborech nebo v souvislosti s tímto posláním:
a) imunity vůči zatčení a vůči zabavení osobních zavazadel;
b) imunity vynětí z jurisdikce jakéhokoli druhu pro výroky ústní nebo písemné a pro jednání, jež učiní při plnění svých úředních povinností; tato imunita se bude i nadále poskytovat bez ohledu na to, že tyto osoby již nebudou pracovat ve výborech Organizace nebo nebudou již v zájmu Organizace vykonávat služební poslání;
c) stejných výhod pokud jde o devizová a měnová omezení a pokud jde o osobní zavazadla, jakých požívají úředníci cizích vlád s dočasným úředním posláním;
d) nedotknutelnosti všech listin a dokumentů;
e) práva užívati šifer a přijímat listiny a korespondenci kurýrem nebo v zapečetěných zavazadlech pro spojení se Světovou zdravotnickou organizací.
(ii) Výsady a imunity se expertům Organizace poskytují nikoli pro jejich osobní prospěch, nýbrž v zájmu Organizace. Organizace má právo a povinnost zříci se imunity kteréhokoli experta v každém případě, kdy podle jejího názoru by imunita překážela výkonu spravedlnosti a kdy je možno se jí zříci bez újmy zájmům Organizace.

Příloha č. 8

Příloha VIII
Světová poštovní unie
Standardní ustanovení platí beze změn.

Příloha č. 9

Příloha IX*)
Mezinárodní telekomunikační unie

Příloha č. 10

Příloha X
Mezinárodní organizace pro uprchlíky
Standardní ustanovení platí beze změn.

Příloha