Čl. 1
Čl. I
Nařízení vlády č. 205/2004 Sb., kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve školách zařazených do sítě škol, ve znění nařízení vlády č. 128/2005 Sb., nařízení vlády č. 371/2005 Sb. a nařízení vlády č. 339/2006 Sb., se mění takto:
9. V § 4 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Pokud není osoba vykonávající činnost školy nebo činnost zařízení školního stravování schváleným subjektem pro dodávání podporovaných mléčných výrobků, může odebírat v průběhu jednoho příslušného období, na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, podporované mléčné výrobky pouze od jednoho subjektu schváleného podle § 3.“.
10. Příloha č. 2 zní:
„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 205/2004 Sb.
Mléčné výrobky, na které se poskytuje národní podpora
| Bod | Mléčný výrobek | Skupina mléčných výrobků*) | Objem/hmotnost 1 ks balení | Sazba národní podpory pro období od 1.9.2007 do 30.6.2008 v Kč za 1 kus | |
|---|---|---|---|---|---|
| Běžná distribuce | Distribuce z mléčných automatů***) | ||||
| 1 | Tepelně zpracované plnotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních plnotučného mléka | I. | 250 ml | 2,50 | 2,90 |
| 2 | Tepelně zpracované plnotučné mléko neochucené | I. | 250 ml | 2,20 | 2,60 |
| 3 | Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mléka | V. | 250 ml | 2,40 | 2,80 |
| 4 | Tepelně zpracované polotučné mléko neochucené | V. | 250 ml | 2,10 | 2,50 |
| 5 | Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mléka | V. | 200 ml | 2,30 | 2,70 |
| 6 | Tepelně zpracované polotučné mléko neochucené | V. | 200 ml | 2,00 | 2,40 |
| 7 | Jogurt ochucený se sníženým obsahem tuku (obsah tuku méně než 3,0% hmotnostních, bez ochucující složky) | **) | 150g | 2,70 | 3,30 |
| 8 | Jogurt ochucený (obsah tuku více než 3,0 % hmotnostních, bez ochucující složky) | **) | 150g | 2,70 | 3,30 |
| 9 | Jogurt ochucený smetanový (obsah tuku více než 10,0 % hmotnostních, bez ochucující složky) | **) | 150g | 3,00 | 3,60 |
| 10 | Jogurtové mléko | **) | 250 ml | 4,70 | 5,30 |
| 11 | Smetanový krém | **) | 80 g | 3,00 | 3,60 |
Vysvětlivky:
*) Zařazení mléčných výrobků do skupin podle přílohy I k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000, ve znění nařízení Komise (ES) č. 816/2004.
U mléčných výrobků zařazených do skupin podle přílohy I k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000, ve znění nařízení Komise (ES) č. 816/2004, je výše sazby podpory z finančních zdrojů Evropských společenství stanovena pro období od 1. 9. 2007 do 30. 6. 2008 v jeho příloze II bod E.
**) U mléčných výrobků nezařazených do skupin podle přílohy I k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000, ve znění nařízení Komise (ES) č. 816/2004, se podpora z finančních zdrojů Evropských společenství neposkytuje.
***) Zajištění deklarované teploty uvedené na obalu mléčného výrobku, tj. od 4 °C do 8 °C (§ 5 odst. 2 vyhlášky č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů).“.
1. V § 2 odst. 2 písm. b) se slova „bodech 7 až 10“ nahrazují slovy „bodech 7 až 11“.
2. V § 3 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) subjekt, který jménem osoby vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, nebo jménem zřizovatele školy nebo zařízení školního stravování, dodává žákům podporované mléčné výrobky.“.
3. V § 3 odst. 4 se na konci textu bodu 2 doplňují slova „a kopie příslušného platného dokumentu o zřízení a provozování školy nebo zařízení školního stravování“.
4. V § 3 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Subjekt, jehož žádosti o schválení již bylo dříve vyhověno, podá Fondu před začátkem příslušného období podle § 4 odst. 1 na formuláři vydaném Fondem informaci o způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení v příslušném období.“.
5. V § 4 odst. 3 písmeno a) zní:
a) celkový přehled jednotlivých druhů dodaných podporovaných mléčných výrobků za příslušné období a jejich množství, včetně ceny těchto výrobků, údaje identifikující osobu vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování v rozsahu stanoveném v § 37 odst. 2 správního řádu, počet žáků, pro které je žádáno o poskytnutí podpory, nebo národní podpory v příslušném období, údaje o způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků; uvedené údaje se předkládají v listinné i elektronické podobě,“.
6. V § 4 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) originály prohlášení osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování9) podle předpisu Evropských společenství17a) na formulářích vydaných Fondem,“.
7. V § 4 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) až e), která znějí:
„d) kopie smluv na dodávání podporovaných mléčných výrobků uzavřených mezi žadatelem o poskytnutí podpory a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, a to smluv uzavřených a platných v průběhu příslušného období, na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, a kopie příslušného platného dokumentu o zřízení a provozování školy nebo školského zařízení,
e) soupis faktur, které byly uhrazeny ke dni podání žádosti o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory.“.
8. V § 4 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Dojde-li k ukončení smlouvy o dodávání podporovaných mléčných výrobků, uzavřené mezi subjektem, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, sdělí uvedený subjekt tuto skutečnost Fondu nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení smlouvy.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
Čl. 2
Čl. II
Přechodné ustanovení
Přechodná ustanovení
Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. 3
Čl. III
Účinnost
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 2007.