Zákon č. 22/1982 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Kostarickou republikou

účinný od 1981-09-25

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Kostarické republiky,
vedeny přáním rozvíjet spolupráci mezi oběma zeměmi v oblasti kultury,
dohodly se takto:

Čl. 1

Článek 1
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, výchovy a zdravotnictví.

Čl. 2

Článek 2
Smluvní strany budou podporovat styky mezi vysokými školami a vědeckými ústavy obou zemí a za tím účelem napomáhat výměně vědců a učitelů ke studiu, k přednáškám a k výzkumu z jejich oboru.

Čl. 3

Článek 3
Smluvní strany budou poskytovat studijní a postgraduální stipendia studentům, odborníkům, technikům, vědcům a umělcům druhé země způsobem, který bude určen v prováděcích plánech k této dohodě.

Čl. 4

Článek 4
Smluvní strany budou zkoumat podmínky pro vzájemné uznávání platnosti vykonaných studií, složených zkoušek a dosažených diplomů na území jedné ze smluvních stran.

Čl. 5

Článek 5
Smluvní strany budou podporovat spolupráci kulturních institucí a organizací obou stran.

Čl. 6

Článek 6
Smluvní strany budou podporovat v zájmu poznání druhé strany:
a) konání výstav kulturního, technického, vědeckého a zdravotnického charakteru;
b) konání divadelních, hudebních festivalů a festivalů dokumentárního a uměleckého filmu;
c) uvádění filmových děl a hudebních děl v rozhlasu a televizi.

Čl. 7

Článek 7
Každá ze smluvních stran umožní v souladu se svými vnitrostátními předpisy dočasný vývoz nebo dovoz vědeckých a technických přístrojů, pedagogického materiálu, uměleckých děl, knih a dokumentů, které by mohly účinně přispět k rozvoji činností obsažených v této dohodě.

Čl. 8

Článek 8
Smluvní strany budou v souladu se svými vnitrostátními předpisy podporovat dovoz knih, časopisů a jiných kulturních, vědeckých a technických publikací druhé strany.

Čl. 9

Článek 9
Smluvní strany při provádění této dohody zaručí navzájem ochranu autorských práv podle svých vnitrostátních předpisů a v souladu s mezinárodními smlouvami, kterými jsou obě strany vázány.

Čl. 10

Článek 10
K provádění této dohody budou smluvní strany dojednávat na určité časové období plány kulturní spolupráce, které budou obsahovat též podmínky finančního zabezpečení výměn a kulturních akcí.

Čl. 11

Článek 11
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si smluvní strany písemně oznámí, že byla schválena podle vnitrostátních předpisů, a zůstane v platnosti, pokud ji jedna ze smluvních stran nevypoví se šestiměsíční výpovědní lhůtou.