Zákon č. 29/1971 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti mírového využívání jaderné energie

účinný od 1970-06-12

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Bulharské lidové republiky vedeny snahou rozšiřovat a upevňovat vědeckou a hospodářskou spolupráci v oblasti mírového využívání jaderné energie a majíce na zřeteli splnění vědeckovýzkumných úkolů vyplývajících z mnohostranné spolupráce socialistických států, organizovaných Spojeným ústavem jaderných výzkumů v Dubně a úkolů na úseku ekonomické spolupráce organizované Stálou komisí RVHP pro mírové využívání atomové energie se dohodly takto:

Čl. 1

Článek 1
Obě strany budou spolupracovat v rozvíjení vědeckovýzkumných prací a v praktickém využívání jaderné energie pro mírové účely, a to výměnou zkušeností, informací a dokumentace v oblastech:
- výroby a využití radioaktivních izotopů a značených sloučenin v lékařství, zemědělství a v průmyslu,
- fyziky, techniky a provozu výzkumných a energetických jaderných reaktorů,
- jaderné fyziky nízkých a vysokých energií a teoretické fyziky,
- radiační chemie,
- radiobiologické ochrany jaderných zařízení,
- přístroje pro jadernou techniku.

Čl. 2

Článek 2
Pro provádění této Dohody je z československé strany příslušná Československá komise pro atomovou energii a ze strany bulharské Výbor pro mírové využívání atomové energie při radě ministrů Bulharské lidové republiky.

Čl. 3

Článek 3
Obě strany budou spolupráci zmíněnou v článku 1. uskutečňovat zejména těmito způsoby:
a) navazováním přímých kontaktů mezi závody a vědeckovýzkumnými ústavy obou zemí,
b) vzájemným přijímáním vědeckých pracovníků a specialistů za účelem získání praxe v závodech a vědeckovýzkumných ústavech,
c) uskutečňováním společných výzkumů v rámci dohodnutých problémů zahrnujících vědeckotechnickou tématiku,
d) účastí na kongresech, symposiích a seminářích organizovaných v druhé zemi,
e) organizováním společných pracovních porad a seminářů na dohodnutá témata,
f) výměnou odborné a vědecké literatury a technické dokumentace.

Čl. 4

Článek 4
Každá ze smluvních stran je povinna na požádání druhé strany zachovávat podmínky utajení, pokud jde o získané informace nebo technickou dokumentaci.

Čl. 5

Článek 5
Finanční a obchodní otázky, které vzniknou při provádění této Dohody, se budou řešit na základě platebních a obchodních smluv platných ve vztahu mezi oběma státy.

Čl. 6

Článek 6
Vzájemné přijímání vědeckých pracovníků a odborníků ke stážím a praxi se bude uskutečňovat na základě bezdevizové reciproční výměny v rozsahu dohodnutém oběma stranami ve dvouletých plánech vzájemné spolupráce.

Čl. 7

Článek 7
Orgány obou stran příslušné pro provádění této Dohody budou sjednávat dvouleté plány vzájemné spolupráce. Jednání o těchto protokolech budou probíhat střídavě v obou zemích.

Čl. 8

Článek 8
Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a může být vypovězena každou ze stran s tříměsíční výpovědní lhůtou.