Zákon č. 32/1959 Sb.

Vyhláška o Dohodě mezi vládou Československé republiky a vládou Rumunské lidové republiky o kulturní spolupráci

účinný od 1959-01-26

Preambule

Vláda Československé republiky a vláda Rumunské lidové republiky
vedeny přáním dále upevňovat a rozvíjet přátelské vztahy mezi československým a rumunským lidem a dále prohlubovat a všestranně rozšiřovat kulturní a vědecké styky mezi oběma zeměmi
rozhodly se uzavřít tuto Dohodu a za tím účelem jmenovaly své zmocněnce:
vláda Československé republiky -
dr. Františka KAHUDU, ministra školství a kultury,
vláda Rumunské lidové republiky -
Vasile DUMITRESCU, náměstka ministra zahraničních věcí,
kteří vyměnivše si plné moci a shledavše je v dobré a náležité formě shodli se na tomto:

Čl. 1

Článek 1
Smluvní strany budou upevňovat a rozvíjet spolupráci mezi oběma zeměmi ve vědě, školství, kultuře a sportu a seznamovat lid svých zemí s kulturním bohatstvím druhé země a s výsledky dosaženými v uvedených oblastech.

Čl. 2

Článek 2
V oblasti vědy budou smluvní strany napomáhat a podporovat spolupráci mezi akademiemi věd, vysokými školami a jinými vědeckými institucemi
a) stálou výměnou zkušeností;
b) vzájemným vysíláním vědeckých pracovníků ke studijním pobytům, přednáškám a k účasti na vědeckých zasedáních;
c) výměnou vědeckých děl, časopisů a studijních materiálů.

Čl. 3

Článek 3
Smluvní strany budou podporovat a rozvíjet spolupráci v oblasti školství všech stupňů, zejména
a) vzájemným vysíláním školských pracovníků;
b) výměnou vědeckých pracovníků ke specializaci na vysokých školách a přijímáním studentů ke studiu;
c) výměnou odborných materiálů, pedagogických časopisů a děl.

Čl. 4

Článek 4
Smluvní strany budou napomáhat a podporovat spolupráci mezi kulturními a uměleckými institucemi a organizacemi v oblasti literatury, divadla, hudby, výtvarného umění, osvěty a podobně, zejména
a) vzájemným vysíláním kulturních pracovníků ke studijním pobytům, k účasti na zasedáních, festivalech a soutěžích;
b) vzájemným hostováním umělců a uměleckých souborů, pořádáním výstav, koncertů a představení;
c) výměnou odborných knih a publikací, beletrie, uměleckých reprodukcí, hudebnin a hudebních nahrávek.

Čl. 5

Článek 5
Smluvní strany budou podporovat vydávání překladů významných děl vědecké, krásné a umělecké literatury druhé země.

Čl. 6

Článek 6
Smluvní strany zajistí ochranu autorských práv občanů druhé smluvní strany.

Čl. 7

Článek 7
Smluvní strany budou podporovat činnost zástupců tiskových agentur druhé země, jakož i výměnu novinářů a tiskového materiálu.

Čl. 8

Článek 8
K provádění této Dohody budou smluvní strany sjednávat na určitou dobu plány provádění kulturní dohody o spolupráci v oblasti vědy, školství a kultury, v nichž budou stanoveny též finanční podmínky realizace plánovaných akcí. Rovněž budou podporovat sjednávání přímých úmluv o spolupráci mezi akademiemi věd, tvůrčími svazy, vydavatelstvími, tiskovými orgány, kinematografiemi, rozhlasem a televizí, kulturními institucemi a organizacemi a sportovními organizacemi obou zemí.
Tyto úmluvy budou nedílnou součástí uvedených plánů, případně je budou doplňovat.

Čl. 9

Článek 9
Tato Dohoda nahrazuje Dohodu o kulturní spolupráci podepsanou v Praze dne 5. září 1947.
Úmluvy mezi jednotlivými institucemi a organizacemi o vzájemné spolupráci v oblasti vědy, školství, kultury a sportu uzavřené do dne nabytí platnosti této Dohody zůstávají v platnosti, pokud neodporují ustanovením této Dohody.

Čl. 10

Článek 10
Tato Dohoda se uzavírá na dobu pěti let. Její platnost se prodlužuje vždy o dalších pět let, jestliže žádná ze smluvních stran nevypoví Dohodu šest měsíců před uplynutím této doby.
Tato Dohoda podléhá schválení vlád obou zemí a vstoupí v platnost dnem, kdy si obě strany toto schválení oznámí.
Dáno v Praze dne 25. října 1958 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a rumunském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Na důkaz toho zmocněnci obou smluvních stran tuto Dohodu podepsali a připojili pečetě.