Vyhláška č. 334/2017 Sb.

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů

účinný od 2017-11-01

Čl. 1

Čl. I
9. V příloze č. 2, části I, tabulce 1 sloupec „Latinský název“ v řádku „Jílek hybridní“ zní: „Lolium x hybridum Hausskn“.
10. V příloze č. 5, části III, oddílu 3, pododdílu 4, body 2 a 3 znějí:
2. Pro osivo hybridních odrůd řepky kategorie E vyráběné za použití pylové sterility je stanovena minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 % a otcovského komponentu 99,9 %.
3. Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd (% hybridnosti) osiva řepky kategorie C vyráběného za použití pylové sterility je u ozimých odrůd 90,0 % a u jarních odrůd 85,0 %. Kontroluje se na úředně odebraných vzorcích úřední následnou vegetační zkouškou nebo pomocí vhodných biochemických metod.“.
11. V příloze č. 7 se zrušuje podtržení názvů částí I, II a III.
12. V příloze č. 7, části II, oddílu 1 název oddílu 1 a tabulka 2 zní:
13. V příloze č. 7, části III, oddílu 4, pododdílu 3, tabulce 3.4b řádek „testované viry“ ve sloupci „PB“ zní:
14. V příloze č. 8, části V, oddílu 3, pododdílu 1, tabulce 5.3 sloupec „Škodlivý organismus“ v řádku „Fazol obecný“ zní:
15. V příloze č. 9 se ve vzoru formuláře uvedeného pod písmenem b) Žádost o uznání množitelského porostu za slovo „kontroly“ doplňují slova „podle § 13 zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů“.
16. V příloze č. 9 vzor formuláře uvedeného pod písmenem f) Záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu brambor zní:
17. V příloze č. 9 se ve vzoru formuláře uvedeného pod písmenem n) Žádost o registraci osob za slova „uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu“ doplňují slova „pro jiného než konečného spotřebitele“.
18. V příloze č. 10 název přílohy zní: „Vzory dokladů vydávaných pověřenou osobou“ a zrušují se názvy a vzory dokladů uvedených pod písmeny a), c), d), f), g), h), i), j), k) a l). Dosavadní písmena b), e) a m) se označují jako písmena a) až c) a slova „(pro pověřenou osobu)“ se zrušují.
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věta „Směrnice Komise 2010/21/EU ze dne 12. března 2010, kterou se mění příloha I směrnice Rady 91/414/EHS, pokud jde o zvláštní ustanovení týkající se klothianidinu, thiamethoxamu, fipronilu a imidaklopridu.“ zrušuje a na konci textu poznámky pod čarou se na samostatné řádky doplňují věty „Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/11 ze dne 5. ledna 2016, kterou se mění příloha II směrnice Rady 2002/57/ES o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/317 ze dne 3. března 2016, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES a 2002/57/ES, pokud jde o úřední návěsku balení osiva. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2016/2109 ze dne 1. prosince 2016, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, pokud jde o zahrnutí nových druhů a botanický název druhu Lolium x boucheanum Kunth.“.
19. V příloze č. 10 „vzor Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací“ zní:
20. V příloze č. 14, části 5.3, písm. a), tabulka 5.3.1 včetně nadpisu zní:
„Tabulka 5.3.1
DruhCibule jiných odrůd a zřetelně odchylných typů maximálně v %Cibulí rozvitých a porostlých maximálně v %Délka suché natě maximálně v cmDélka kořínků maximálně v cm
Česnek2553
“.
21. V příloze č. 17 se v „Žádosti o pověření k provádění přehlídek množitelských porostů a vydávání dokladů na množitelské porosty“ v prvním řádku tabulky slovo „Žadatel:“ nahrazuje slovy „Žadatel (jméno, příjmení a místo trvalého pobytu):“.
22. V příloze č. 18 se v „Žádosti o pověření k odběru vzorků“ v prvním řádku tabulky slovo „Žadatel:“ nahrazuje slovy „Žadatel (jméno, příjmení a místo trvalého pobytu):“.
23. V příloze č. 20 se bod 2. zrušuje.
24. Za přílohu č. 21 se doplňuje příloha č. 22, která zní:
„Příloha č. 22 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty sadby česneku a sadbu česneku
2. V § 10 odst. 1 písmeno b) zní:
b) název druhu a název odrůdy, u řepy označení, zda jde o krmnou řepu nebo cukrovku; název druhu se uvede v případě osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů, v případě cukrovky, krmné řepy a zelenin postačuje uvést název druhu českým názvem,“.
3. V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
j) pořadové číslo prohlášení o osivu s neukončenou certifikací.“.
4. V textu pod skupinovým nadpisem „Sazenice zeleniny“ nad § 19 se slova „§ 15 odst. 6 a § 19 odst. 15“ nahrazují slovy „§ 3 odst. 14 písm. f), § 15 odst. 6 a § 19 odst. 17“.
5. V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Požadavky a postupy pro výrobu, uznávání, balení, označování a uvádění sadby česneku do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 22 k této vyhlášce.“.
6. V § 24 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní:
(7) Požadavky na označování obalů osiva informacemi o použitém přípravku na ochranu rostlin jsou stanoveny jiným právním předpisem3).
3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS.“.
7. V § 25 odst. 5 se na konci textu písmene h) tečka nahrazuje čárkou a vkládá se nové písmeno i), které zní:
i) pořadové číslo návěsky.“.
8. V § 25 se doplňuje odstavec 6, který zní:
(6) Na úředních návěskách osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, jetelovin, luskovin, jiných krmných plodin a sadby brambor, s výjimkou úředních návěsek směsí obilnin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin, se uvede název druhu alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů. Na návěskách cukrovky, krmné řepy a zelenin a na návěskách dodavatele plodin uvedených v první větě tohoto odstavce postačuje uvést název druhu českým názvem.“.

Oddíl 1

„Oddíl 1
Povolené kategorie a generace 5
Tabulka 2

Úvodní text

„Svinutka, Y, A, M11, X11, S12“.
„Glomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.“.

Příloha

sbcr2017c115z0334p009u001.pdf“.
sbcr2017c115z0334p010u001.pdf“.

Část 1

Část I
Přehled druhů

Část 2

Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací

Část 3

Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů

Oddíl 1

Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek

Oddíl 2

Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů

Oddíl 3

Oddíl 3
Čistota odrůdy

Oddíl 4

Oddíl 4
Zdravotní stav porostu

Část 5

Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu

Část 6

Část VI
Návěska

Oddíl 1

Oddíl 1
Úřední návěska sadby česneku kategorie šlechtitelský rozmnožovací materiál, rozmnožovací materiál předstupňů, základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:

Oddíl 2

Oddíl 2
Návěska dodavatele sadby česneku kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:

Část 7

Část VII
Malé balení

Oddíl 1

Oddíl 1
Nejvyšší povolená velikost malého balení sadby česneku

Oddíl 2

Oddíl 2
Označování malého balení

Čl. 2

Čl. II
Technický předpis
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.

Čl. 3

Čl. III
Účinnost

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2017, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 9, pokud jde o přílohu č. 2, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2018.