Zákon č. 37/1979 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou o spolupráci v oblasti kultury, školství a vědy

účinný od 1978-12-09 do 2009-07-01

Preambule

Československá socialistická republika a Rakouská republika,
uznávajíce, že rozvoj vztahů v oblasti kultury, školství a vědy přispívá k lepšímu porozumění mezi lidmi a národy a tím podporuje trvalé dorozumění mezi státy,
a přejíce si dále rozvíjet přátelské vztahy mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou, jakož i mezi národy obou zemí na základě Závěrečného aktu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu a dohodly se takto:

Čl. 1

Článek 1
Smluvní státy budou podporovat vzájemnou spolupráci v oblasti kultury, vědy, umění, školství, filmu, masových sdělovacích prostředků a sportu.

Čl. 2

Článek 2
Smluvní státy budou podporovat spolupráci mezi Československou akademií věd a Rakouskou akademií věd na základě přímých ujednání mezi těmito institucemi.

Čl. 3

Článek 3
Smluvní státy budou podporovat spolupráci mezi vysokými školami a jinými vědeckými institucemi. Za tím účelem si budou vyměňovat vysokoškolské profesory a výzkumné pracovníky.

Čl. 4

Článek 4
Smluvní státy budou podporovat spolupráci v oblasti základního výzkumu stanovením a uskutečňováním společných vědeckých programů, pořádáním společných konferencí a symposií a jinými formami. Budou podporovat účast vědců a výzkumných pracovníků na vědeckých akcích konaných v druhé zemi.

Čl. 5

Článek 5
Smluvní státy budou podporovat výměnu zkušeností, informací a publikací mezi vysokými školami a institucemi základního výzkumu a usnadní přístup k takovým informacím a publikacím v souladu s vnitrostátními předpisy.

Čl. 6

Článek 6
Smluvní státy budou podporovat výměnu lektorů jak českého a slovenského, tak německého jazyka k činnosti na vysokých školách a v jazykových kursech.

Čl. 7

Článek 7
Smluvní státy budou vzájemně poskytovat studentům a absolventům vysokých škol studijní a krátkodobá stipendia v minimálním rozsahu 32 měsíců ročně.

Čl. 8

Článek 8
Smluvní státy budou zkoumat podmínky, za kterých může dojít k vzájemnému uznávání maturitních vysvědčení, zápočtů doby studia na vysokých školách a uznání akademických hodností. Za tím účelem si vymění podklady o příslušných předpisech a v komisi expertů připraví rozhovory o takovémto uznávání.

Čl. 9

Článek 9
Smluvní státy budou podporovat práci vědců a výzkumných pracovníků druhého státu tím, že jim usnadní přístup do kulturních a vědeckých institucí, jako knihoven, archivů a muzeí, a to v souladu s vnitrostátními předpisy.

Čl. 10

Článek 10
Smluvní státy si budou vyměňovat pedagogické zkušenosti předáváním didaktických pomůcek a výměnou odborníků.

Čl. 11

Článek 11
Za účelem objektivního výkladu dějin, zeměpisu a kultury druhého smluvního státu v učebnicích si oba smluvní státy vymění osnovy a učebnice a budou střídavě vysílat delegace k vypracování společných doporučení.

Čl. 12

Článek 12
Smluvní státy budou podporovat spolupráci v oblasti vzdělávání dospělých, zvláště výměnou dokumentačního a informačního materiálu, jakož i výměnou odborníků.

Čl. 13

Článek 13
Smluvní státy budou podporovat spolupráci v oblasti knihoven, památkové péče, muzeí a divadla předáváním příslušné dokumentace a výměnou odborníků.

Čl. 14

Článek 14
Smluvní státy si budou vyměňovat výstavy starého a soudobého umění; k provedení takovýchto výstav budou uzavírána ujednání mezi příslušnými orgány.

Čl. 15

Článek 15
Smluvní státy budou podporovat uskutečňování pohostinských vystoupení divadel, uměleckých souborů a jednotlivých umělců na komerčním a nekomerčním základě a uvádění divadelních a hudebních děl autorů a skladatelů druhé země.

Čl. 16

Článek 16
Smluvní státy budou podporovat překládání literárních, uměleckých a vědeckých děl a zvaní překladatelů.

Čl. 17

Článek 17
Smluvní státy budou podporovat návštěvy osobností kulturního života, umělců a novinářů z oblasti kultury.

Čl. 18

Článek 18
Smluvní státy budou podporovat styky v oblasti výtvarného a užitého umění a architektury, jakož i přímou spolupráci mezi příslušnými galeriemi, svazy a organizacemi.

Čl. 19

Článek 19
Smluvní státy budou podporovat spolupráci v oblasti tisku, zejména vzájemné návštěvy novinářů.
Smluvní státy budou podporovat rozšiřování přímé spolupráce mezi Československým rozhlasem a Československou televizí a Rakouským rozhlasem.

Čl. 20

Článek 20
Smluvní státy budou podporovat spolupráci v oblasti filmu
1. zvaním odborníků k účasti na akcích;
2. výměnou filmů, záznamů, programů a materiálů;
3. organizováním filmových týdnů nebo filmových dnů;
4. spoluprací příslušných odborných organizací.

Čl. 21

Článek 21
Smluvní státy budou podporovat rozšiřování vztahů v oblasti sportu a tělesné výchovy spoluprací příslušných organizací.

Čl. 22

Článek 22
Obecné organizační a finanční podmínky provádění této dohody jsou upraveny v příloze, která je nedílnou součástí Dohody.

Čl. 23

Článek 23
K provádění této dohody bude vytvořena smíšená komise složená ze zástupců smluvních států. Bude se scházet nejméně každé dva roky střídavě v Československé socialistické republice a Rakouské republice. Bude vypracovávat programy k provádění této dohody a k úpravě s nimi spojených organizačních a finančních otázek.
Jména členů smíšené komise budou sdělována diplomatickou cestou.
Na zasedání smíšené komise mohou být přizváni rovněž experti.

Čl. 24

Článek 24
Tato dohoda se uzavírá na neomezenou dobu a může být každým ze smluvních států písemně vypovězena diplomatickou cestou. Výpověď vstoupí v platnost 6 měsíců po doručení takové notifikace druhému státu.

Čl. 25

Článek 25
Tato dohoda vstoupí v platnost šedesátým dnem následujícím po dni, kdy si oba smluvní státy vzájemně písemně oznámí diplomatickou cestou, že byly splněny požadované vnitrostátní předpoklady pro její vstup v platnost.

Příloha č. 4.2

PŘÍLOHA
k Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou o spolupráci v oblasti kultury, školství a vědy
1. Při provádění programů, vypracovaných smíšenou komisí zřízenou podle článku 23 Dohody, smluvní státy budou umožňovat a podporovat:
a) přímou spolupráci mezi příslušnými institucemi, organizacemi a svazy,
b) pozvání hostujících profesorů nebo pozvání vysokoškolských učitelů a vědců, jakož i osobností kulturního a vědeckého života, k dohodnutým kratším pobytům.
2. Stipendia dohodnutá na základě této dohody budou krýt náklady pobytu (ubytování, stravování, kapesné) a poplatky za studium. Náklady na nezbytné lékařské ošetření ponese hostitelská země.
3. Při návštěvách sjednaných na základě této dohody hradí vysílající země cestovní náklady do prvého a z posledního cílového místa, hostitelská země všechny dohodnuté cesty ve vnitrozemí, náklady na ubytování a stravu, jakož v přiměřené míře i jiné výdaje vyplývající z účelu pozvání.
4. Při výstavách dohodnutých na základě této dohody hradí vysílající země náklady spojené s přípravou a zasláním do prvního místa určení v hostitelské zemi a z posledního místa určení v hostitelské zemi zpět, jakož i pojištění za dopravu a po dobu pobytu. Hostitelská země hradí všechny zbývající náklady.