Zákon č. 38/1979 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě o kulturní spolupráci mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Angolské lidové republiky

účinný od 1978-08-30 do 2001-03-19

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Angolské lidové republiky,
vedeny přáním
dále rozšiřovat a upevňovat styky mezi oběma zeměmi, založené na vzájemném přátelství a porozumění a
rozvíjet spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, zdravotnictví, masových sdělovacích prostředků, tělesné výchovy a sportu,
dohodly se takto:

Čl. 1

Článek 1
Smluvní strany budou podporovat kulturní styky mezi oběma zeměmi a přispívat k vzájemnému poznávání kulturního bohatství národů obou zemí a pokroku dosaženého v oblasti kultury, školství, vědy, umění a v dalších oblastech uvedených v této dohodě.

Čl. 2

Článek 2
Smluvní strany budou podporovat spolupráci a výměnu zkušeností mezi kulturními, školskými, vědeckými, zdravotnickými, uměleckými a literárními institucemi a organizacemi, jakož i společenskými organizacemi obou zemí.

Čl. 3

Článek 3
Smluvní strany budou v dohodnutých oblastech podporovat výměnu představitelů kultury a umění a uměleckých a folkloristických souborů.

Čl. 4

Článek 4
Smluvní strany budou podporovat výměnu hudebních, divadelních a filmových děl, pořádání přednášek a výstav a vydávání překladů vědecké a umělecké literatury druhé země.

Čl. 5

Článek 5
Smluvní strany budou podporovat vzájemné vysílání vědců, profesorů a studentů a budou poskytovat stipendia občanům druhé země ke studiu, studijním pobytům a stážím.

Čl. 6

Článek 6
Smluvní strany se budou navzájem zvát na konference, kongresy, výstavy, festivaly, kulturní oslavy a události mezinárodního charakteru, které se budou konat v druhé zemi.

Čl. 7

Článek 7
Smluvní strany budou podporovat vzájemnou spolupráci v oblasti rozhlasu, televize, filmu, jakož i spolupráci mezi tiskovými agenturami obou zemí.

Čl. 8

Článek 8
Smluvní strany budou za účelem provádění této dohody sjednávat prováděcí plány na dohodnuté časové období, v nichž budou uvedeny jednotlivé akce, včetně finančních podmínek.

Čl. 9

Článek 9
Tato dohoda může být změněna nebo doplněna vzájemnou dohodou smluvních stran.

Čl. 10

Článek 10
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti dva roky, o které se bude její platnost vždy automaticky prodlužovat, dokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví nejméně tři měsíce před uplynutím probíhajícího období platnosti.