Zákon č. 486/1992 Sb.

Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Spolkové republiky Německo o vzájemné úpravě zdaňování silničních vozidel v mezinárodní dopravě

účinný od 1992-05-28

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky
a
vláda Spolkové republiky Německo
vedeny přáním usnadnit silniční dopravu mezi oběma stranami a oboustrannou tranzitní dopravu
se dohodly takto:

Čl. 1

Článek 1
Pro účely této Dohody znamená pojem „vozidlo“ každé mechanicky poháněné silniční vozidlo, jakož i každý přívěs (včetně návěsu), který k tomuto vozidlu může být připojen, ať již je dovážen s vozidlem společně nebo odděleně.

Čl. 2

Článek 2
Vozidla, kterým byla příslušným orgánem jedné strany přidělena státní poznávací značka nebo byla jinak připuštěna do silničního provozu a která jsou dovezena k přechodnému pobytu na území druhé strany, jsou na dobu jednoho roku osvobozena
- ze strany Československé socialistické republiky od poplatků za povolení v mezinárodní silniční dopravě
- ze strany Spolkové republiky Německo od daně z motorových vozidel.

Čl. 3

Článek 3
(1) Vozidlům, která jsou určena k přepravě nákladů, se poskytne daňové osvobození uvedené v článku 2 této dohody jen tehdy, nepřesáhne-li jednotlivý pobyt vozidla na území druhé strany 14 po sobě jdoucích dní. Při počítání délky pobytu vozidla se den vstupu a den výstupu počítá vždy jako celý den.
(2) Použije-li se vozidlo pro veletrhy, výstavy nebo podobné podniky nebo vyžaduje-li opravu, poskytne se daňové osvobození po dobu potřebnou k provedení uvedených podniků nebo oprav.

Čl. 4

Článek 4
(1) Obě strany budou usilovat o to, aby odstranily vzájemným dorozuměním těžkosti nebo pochybnosti, které vzniknou při výkladu nebo provádění této dohody.
(2) K provedení dohody uzavřou obě strany protokol, který je součástí dohody.

Čl. 5

Článek 5
Podle Čtyřstranné dohody ze dne 3. září 1971 bude tato dohoda v souladu se stanovenými postupy rozšířena na Berlín (Západní).

Čl. 6

Článek 6
(1) Tato dohoda vstoupí v platnost po uplynutí jednoho měsíce ode dne, kdy si obě strany vzájemně oznámí diplomatickou cestou, že byly splněny potřebné vnitrostátní předpoklady pro vstup dohody v platnost.
(2) Dohoda se sjednává na dobu neomezenou. Každá strana může dohodu písemně vypovědět ke konci každého kalendářního roku ve lhůtě tří měsíců, nejdříve však ke konci kalendářního roku následujícího po roku, v němž dohoda vstoupila v platnost.