Preambule
President Československé socialistické republiky a presidium Nejvyššího sovětu Svazu sovětských socialistických republik
- vedeni úsilím o další prohloubení vzájemné spolupráce v oblasti výměny kulturních hodnot v souladu s Dohodou mezi Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o kulturní a vědecké spolupráci ze dne 28. února 1972,
- uznávajíce za nezbytné vytvořit takový vzájemný systém ochrany autorských práv k dílům literárním, vědeckým a uměleckým, který bude napomáhat dalšímu šíření kulturních hodnot,
- vycházejíce z účasti Československé socialistické republiky a Svazu sovětských socialistických republik ve Všeobecné úmluvě o právu autorském ze dne 6. září 1952
se rozhodli uzavřít tuto dohodu:
Čl. 1
Článek 1
Každá z obou smluvních stran bude na svém území podporovat šíření literárních, vědeckých a uměleckých děl, vytvořených občany druhé smluvní strany, a to zejména vydávání děl slovesných, hudebně dramatických, hudebních, vydávání a vystavování děl výtvarných, zařazování dramatických, hudebně dramatických, choreografických, pantomimických a hudebních děl do repertoárů divadel, orchestrů, hudebních souborů a sólistů, jakož i do televizního a rozhlasového vysílání a filmového promítání.
Čl. 2
Článek 2
Každá z obou smluvních stran bude uznávat autorská práva občanů druhé smluvní strany k dílům literárním, vědeckým a uměleckým a zabezpečí na svém území ochranu těchto práv za stejných podmínek, jaké jsou stanoveny jejími vnitrostátními právními předpisy pro její státní občany.
Čl. 3
Článek 3
Tato dohoda se vztahuje i na užití děl uvedených v článku 2, k nimž dojde po vstupu této dohody v platnost, pokud v okamžiku tohoto užití díla dosud neuplynula doba trvání autorského práva uvedená v článku 4 odst. 1.
Čl. 4
Článek 4
1. Doba trvání autorského práva se řídí vnitrostátními právními předpisy té smluvní strany, kde se ochrana poskytuje; není však delší, než stanoví vnitrostátní právní předpisy druhé smluvní strany.
2. Právo na ochranu autorství a ochranu nedotknutelnosti díla není časově omezeno.
Čl. 5
Článek 5
1. Výplata autorských odměn se bude provádět v měně té smluvní strany, na jejímž území dojde k užití díla. Převod vyplácených částek bude prováděn podle dohody o neobchodních platech, platné mezi smluvními stranami v době provádění převodu.
2. Autorské odměny vyplácené podle této dohody budou podléhat zdanění pouze ve státě stálého bydliště autora.
Čl. 6
Článek 6
1. Každá ze smluvních stran zajistí, aby její organizace užívající díla uvedená v čl. 2 dodržovaly vnitrostátní právní předpisy druhé smluvní strany, týkající se provádění této dohody. Smluvní strany budou vzájemně přiznávat výhradní právo příslušným organizacím pro ochranu autorských práv na zprostředkování při vzájemných stycích v otázkách užití literárních, vědeckých a uměleckých děl.
2. Obě smluvní strany učiní opatření, aby na základě této dohody sjednaly příslušné organizace pro ochranu autorských práv prováděcí dohody, v nichž bude zejména dohodnut způsob sjednávání smluv o užití díla a výplaty autorských odměn, způsob vzájemného vyúčtování a převodu autorských odměn, jakož i poskytování právní pomoci při vybírání daní a ochraně autorských práv autorů, kteří jsou občany druhé smluvní strany.
Čl. 7
Článek 7
Tato dohoda se nedotýká práv a závazků smluvních stran vyplývajících pro ně z jiných mezinárodních smluv.
Čl. 8
Článek 8
1. Tato dohoda podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost dnem výměny ratifikačních listin, která bude provedena v Moskvě.
Tato dohoda bude předběžně prováděna ode dne podpisu.
2. Tato dohoda se uzavírá na dobu 3 let a bude se prodlužovat mlčky vždy o další 3 roky, pokud ji žádná ze smluvních stran nevypoví nejpozději šest měsíců před uplynutím příslušného tříletého období.