Preambule
Vláda České republiky a vláda Egyptské arabské republiky (dále označované jako obě strany) za účelem rozvíjení tradičních přátelských vztahů mezi lidem obou zemí a přejíce si posilovat a podporovat komerční a obchodní vztahy mezi oběma zeměmi na základě rovnosti a vzájemné výhodnosti se dohodly o následujícím:
Čl. 1
Článek 1
Obě strany přijmou, v rámci právních předpisů platných v jejich zemích, všechna vhodná opatření k podpoře, posílení a rozšíření komerčních a obchodních vztahů mezi oběma zeměmi.
Čl. 2
Článek 2
Všechny platby mezi oběma zeměmi, vyplývající z této dohody, budou uskutečňovány ve volně směnitelných měnách a v souladu s metodami uvedenými v článku 3.
Čl. 3
Článek 3
Dovoz a vývoz zboží a služeb bude uskutečňován na základě kontraktů uzavíraných mezi fyzickými a právnickými osobami obou zemí za světové ceny a v souladu s praxí mezinárodního obchodu. Fyzické a právnické osoby se mohou dohodnout o způsobu placení ve volně směnitelných měnách nebo ostatních měnách odsouhlasených oběma stranami, včetně bartrových operací a operací dalších, které byly dohodnuty smluvními stranami a které jsou v souladu s platnými předpisy v jejich zemích.
Žádná z obou stran nebude odpovídat za závazky fyzických a právnických osob vyplývající ze shora uvedených komerčních operací.
Čl. 4
Článek 4
Obě strany budou usilovat o podporu obchodu mezi oběma zeměmi zahrnující zakládání smíšených organizací, obchodních středisek, transitní obchod a další různé způsoby a prostředky spolupráce.
Čl. 5
Článek 5
V zájmu podpořit plynulost obchodní výměny podle této dohody se obě strany dohodly:
a) vzájemně si na požádání poskytovat prostřednictvím svých příslušných úřadů a dalších kompetentních organizací všechny nezbytné informace týkající se možností dodávek zboží pocházejícího z jejich zemí,
b) obě strany budou podporovat – v souladu s platnými předpisy svých zemí – tranzit obchodního zboží mezi nimi a třetími zeměmi.
Čl. 6
Článek 6
Obě strany budou podněcovat a podporovat účast jejich vystavovatelů na mezinárodních a místních veletrzích a výstavách konaných na jejich území v souladu s platnými předpisy příslušných zemí.
Čl. 7
Článek 7
Obě strany budou ve shodě s platnými předpisy příslušných zemí povolovat vývoz a dovoz zboží a komodit osvobozených od daní, cel a dalších poplatků, včetně zboží vyměňovaného pro dočasné použití.
Čl. 8
Článek 8
V zájmu podpořit a realizovat tuto dohodu a určit způsoby pro podporu a rozvoj spolupráce v obchodních stycích obě strany ustaví Smíšený obchodní výbor složený z představitelů jejich příslušných úřadů (dále označovaný jako Výbor).
Výbor se bude scházet pravidelně na žádost každé z obou stran, střídavě v České republice a Egyptské arabské republice, aby projednal problémy, které mohou vzniknout v průběhu uplatňování této dohody, anebo posoudil návrhy předložené mu jednou z obou stran, zaměřené na další rozšiřování a diversifikaci obchodu mezi oběma zeměmi.
Čl. 9
Článek 9
Spory týkající se vysvětlování a provádění ustanovení této dohody budou řešeny jednáním nebo uznanými způsoby mezinárodního práva.
Čl. 10
Článek 10
Ustanovení této dohody budou uplatňována i po jejím skončení ve vztahu ke kontraktům uzavřeným v jejím rámci a během její platnosti.
Čl. 11
Článek 11
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem druhé notifikace potvrzující její schválení v souladu s vnitrostátními právními předpisy každé z obou zemí.
Tato dohoda zůstane v platnosti na období jednoho roku od data vstupu v platnost a bude dále automaticky obnovována na následující období jednoho roku, pokud jedna z obou stran písemně neoznámí druhé straně ukončení této dohody nejméně tři měsíce před uplynutím její platnosti.
Čl. 12
Článek 12
Podepsáním této dohody byla ukončena platnost Smlouvy o obchodu a plavbě mezi Československou republikou a Sjednocenou arabskou republikou ze 7. února 1959 a Dlouhodobé obchodní dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Egyptské arabské republiky ze 6. května 1979, ve vztahu k České republice.