Zákon č. 63/1982 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Libyjskou arabskou lidovou socialistickou džamáhírijí o spolupráci v oblasti zdravotnictví

účinný od 1981-11-11

Preambule

Československá socialistická republika a Libyjská arabská lidová socialistická džamáhírije,
ve snaze upevňovat přátelské vztahy a spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi oběma zeměmi,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu:

Čl. 1

Článek 1
Obě strany budou rozvíjet spolupráci a podporovat vzájemnou výměnu zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařské vědy.

Čl. 2

Článek 2
Obě strany si budou vyměňovat zejména zkušenosti na úseku léčebně preventivní péče, hygienické a protiepidemické péče, zdravotní výchovy včetně všeobecných zkušeností v oblasti veřejného zdravotnictví a řízení zdravotnických služeb a zkušeností s používáním lékařských nástrojů, přístrojů a léčiv.

Čl. 3

Článek 3
Obě strany se budou vzájemně informovat o kongresech a symposiích s mezinárodní účastí, týkajících se zdravotnických otázek a konaných na jejich území.

Čl. 4

Článek 4
Obě strany si budou vyměňovat lékařskou literaturu a zdravotnické filmy, učební pomůcky a jiné pomůcky v oboru zdravotní výchovy.

Čl. 5

Článek 5
V zájmu společného boje proti přenosným nemocem si obě strany budou vyměňovat zkušenosti o prevenci, diagnostice a léčení těchto nemocí a zasílat si přehledy o epidemiologické situaci ve svých zemích.

Čl. 6

Článek 6
Obě strany budou při výměně zkušeností podporovat a rozšiřovat spolupráci mezi výzkumnými ústavy, dalšími zdravotnickými ústavy a školami pro zdravotnické pracovníky.

Čl. 7

Článek 7
Obě strany budou spolupracovat na úseku školení zdravotnických pracovníků zejména tím, že
a) na žádost jedné ze stran bude druhá strana vysílat odborníky k vyškolení zdravotnických pracovníků nebo umožní zdravotnickým pracovníkům školení ve svých zařízeních;
b) budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků nebo jim umožní postgraduální školení v určitém speciálním oboru a studium určitých druhů nemocí;
c) jedna strana bude na žádost druhé strany vysílat své odborníky do druhé země na základě zvláštních dohod;
d) budou si vyměňovat učební pomůcky a pedagogické zkušenosti.

Čl. 8

Článek 8
a) Obě strany budou vzájemně umožňovat nemocným občanům druhé strany léčení ve svých zdravotnických zařízeních za podmínek uvedených v článku 10 písm. c) a dohodnutých v plánech spolupráce podle článku 9 této dohody.
b) Každá strana zajistí nezbytné léčení občanů druhé strany, kteří se dočasně nacházejí na jejím území, v případech úrazu nebo akutního onemocnění.

Čl. 9

Článek 9
K provádění této dohody obě strany sjednají na určitá časová období plány spolupráce.

Čl. 10

Článek 10
Obě strany uhradí náklady, které vzniknou při provádění této dohody podle těchto zásad:
a) seznamy lékařské literatury a zdravotnických filmů, názorné učební a jiné pomůcky a zdravotně výchovný materiál budou vyměňovány bezplatně;
b) náklady spojené s vysláním a pobytem lékařů a jiných zdravotnických pracovníků na území druhé strany hradí strana, na jejíž žádost byly tyto osoby vyslány;
c) náklady spojené se zaopatřením a léčením hospitalizovaných nemocných a s lékařskou pomocí podle článku 8 hradí vysílající strana;
d) nezbytné léčení při akutním onemocnění nebo při úrazu občanů jedné ze stran na území druhé strany bude poskytováno bezplatně.

Čl. 11

Článek 11
Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů obou stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Dohoda se sjednává na období pěti let a její platnost se bude prodlužovat vždy o dalších pět let, jestliže ji jedna ze stran nevypoví ve lhůtě šesti měsíců před uplynutím probíhajícího období platnosti.