Čl. 2
Článek 2
Smluvní strany potvrzují, že budou ve svých obchodních vztazích vůči sobě aplikovat doložku nejvyšších výhod v souladu s Všeobecnou dohodou o clech a obchodu (GATT).
Článek 2
„Likvidační“ účet bude veden v převoditelných rublech a bez bankovních výloh.
Čl. 3
Článek 3
Smluvní strany budou na základě vzájemnosti vytvářet výhodné podmínky přístupu na své trhy.
Článek 3
Saldo vzniklé k 31. prosinci 1990 na úvěrových a úrokových účtech, vedených u obou bank z titulu realizace Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o poskytnutí úvěru vládě Polské lidové republiky vládou Československé socialistické republiky na udržení těžby síry v Polské lidové republice, jakož i dlouhodobých dodávkách síry z Polské lidové republiky do Československé socialistické republiky z 11. listopadu 1986, a Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o spolupráci při zavádění výroby žárovkových baněk v Polské lidové republice, dlouhodobých dodávkách těchto výrobků do Československé socialistické republiky a o poskytnutí úvěru vládě Polské lidové republiky vládou Československé socialistické republiky z 21. dubna 1983, bude mezi oběma bankami odsouhlaseno a k 31. lednu 1991 převedeno na „likvidační“ účet.
Čl. 4
Článek 4
Dodávky zboží a služeb budou uskutečňovány na základě smluv uzavíraných mezi československými právnickými a fyzickými osobami (dále jen subjekty) oprávněnými podle platných československých právních předpisů k provádění zahraničně obchodní činnosti na jedné straně a polskými hospodářskými subjekty (dále jen subjekty) oprávněnými dle polských právních předpisů k provádění zahraničně obchodní činnosti na straně druhé.
Článek 4
Na „likvidačním“ účtu budou do 31. března 1991 účtovány skluzy, vyplývající z kontraktů na dodávky zboží a služeb do 31. prosince 1990. Na tomto účtu budou do 31. května 1991 zúčtovány i reklamace a garanční poplatky za podmínek uzavřených kontraktů. Ostatní závazky týkající se těchto kontraktů, kde platební lhůty nastupují po 31. květnu 1991, budou zúčtovány ve volně směnitelných měnách na základě dohody mezi kontrahujícími subjekty. Vzniklé saldo ke dni 31. května 1991 bude vzájemně potvrzeno oběma bankami do 30. června 1991.
Čl. 6
Článek 6
1. Veškeré platby budou od 1. ledna 1991 realizovány ve volně směnitelných měnách.
2. Smluvní strany připouštějí možnost, aby některé platby dohodnuté mezi příslušnými orgány států smluvních stran byly zúčtovány i jinými formami.
Článek 6
„Likvidační“ účet bude uzavřen oběma bankami ke dni 31. srpna 1991 a saldo na tomto účtu bude vzájemně odsouhlaseno oběma bankami do 30. září 1991.
Čl. 7
Článek 7
Zboží dovezené subjekty může být reexportováno do třetích zemí se souhlasem vývozce.
Článek 7
Úhrada zbytku konečného salda odsouhlaseného podle článku 6 bude provedena dlužnickou stranou do 31. října 1991 ve volně směnitelné měně. Způsob přepočtu salda z převoditelných rublů na volně směnitelnou měnu bude mezi příslušnými orgány států smluvních stran dohodnut do 31. července 1991. Smluvní strany připouštějí možnost, aby po vzájemné dohodě příslušných orgánů států smluvních stran byl dohodnut jiný způsob úhrady zbytku konečného salda.
Čl. 8
Článek 8
Smluvní strany u vědomí významu ekonomických a obchodních informací budou podporovat výměnu informací zejména v oblasti zákonů a jiných právních aktů týkajících se obchodu, ekonomických programů a výměnu dalších informací při navazování obchodních kontaktů.
Článek 8
Banky uzavřou do dvou týdnů od podepsání tohoto protokolu mezibankovní ujednání o technickém způsobu vypořádání vzájemných pohledávek a závazků v platebních vztazích mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Polskou republikou dle stavu k 31. prosinci 1990.
Čl. 9
Článek 9
Smluvní strany v souladu s právním řádem platným v každém ze států smluvních stran si budou vzájemně poskytovat pomoc při organizování obchodních veletrhů, speciálních výstav a propagačních akcí pořádaných subjekty ve státě druhé smluvní strany.
Článek 9
Tento Protokol vstoupí v platnost dnem výměny nót potvrzujících jeho schválení podle předpisů platných v každém z obou států smluvních stran v závislosti na tom, která z těchto nót bude pozdější, a bude platit, pokud nebudou vyrovnány všechny pohledávky a závazky v něm uvedené.
Čl. 10
Článek 10
Příslušné orgány států obou smluvních stran v souladu s jejich právním řádem budou usnadňovat subjektům vznik a činnost zastoupení, kanceláří, technickoservisních středisek vyváženého zboží nebo jiných organizací služících k rozvoji obchodu mezi oběma státy.
Čl. 11
Článek 11
Smluvní strany se dohodly zřídit tímto smíšenou komisi složenou z představitelů smluvních stran.
Komise se bude scházet nejméně jedenkrát do roka střídavě v každém z obou států smluvních stran.
Smíšená komise bude:
- hodnotit realizaci ustanovení této Dohody,
- vyměňovat informace týkající se právních předpisů souvisejících s obchodem platných v každém ze států smluvních stran,
- navrhovat opatření, která budou napomáhat rozvoji obchodní spolupráce,
- podporovat výměnu informací o možnostech rozšíření obchodní a průmyslové spolupráce,
- zkoumat překážky ztěžující rozvoj obchodních vztahů mezi oběma státy a vyhledávat metody k jejich odstranění.
Čl. 12
Článek 12
1. Tato Dohoda podléhá schválení v souladu s právním řádem státu každé smluvní strany a vstoupí v platnost po výměně nót potvrzujících její schválení. Za den, kdy Dohoda vstupuje v platnost, se bude považovat den obdržení pozdější nóty.
2. Tato Dohoda je uzavřena na dobu neurčitou. Může být vypovězena cestou notifikace každou ze smluvních stran. V takovém případě pozbyde platnost po uplynutí 6 měsíců ode dne obdržení nóty o vypovězení.
3. Na žádost kterékoliv smluvní strany může být tato Dohoda změněna vzájemným ujednáním. Jakákoliv změna nebo skončení platnosti této Dohody budou účinné bez újmy na jakýchkoliv právních závazcích, vyplývajících nebo přijatých na základě této Dohody před její změnou nebo skončením platnosti.
Preambule
V souvislosti s ukončením platnosti Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o výměně zboží a platbách na léta 1986-1990 ze dne 25. listopadu 1985 se vláda České a Slovenské Federativní Republiky a vláda Polské republiky, dále jen smluvní strany, dohodly takto:
Čl. 1
Článek 1
Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné obchodní výměny a též dlouhodobých a stabilních dvoustranných obchodních vztahů mezi oběma státy.
Článek 1
Saldo platební bilance mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Polskou republikou v převoditelných rublech, které vznikne k 31. prosinci 1990 u Mezinárodní banky hospodářské spolupráce v Moskvě, bude mezi Československou obchodní bankou a. s. Praha a Bank Handlowy w Warszawie S. A., dále jen banky, odsouhlaseno do 31. ledna 1991 a převedeno z běžných účtů obou bank u Mezinárodní banky hospodářské spolupráce v Moskvě na dvoustranný bezúročný „likvidační“ účet, který bude za tímto účelem zřízen od 1. ledna 1991 oběma bankami.
Čl. 5
Článek 5
Podmínky dodávek zboží a služeb, platební podmínky, jakož i ceny zboží a služeb budou sjednávány ve smlouvách mezi subjekty se zřetelem na ustanovení této Dohody.
Článek 5
Úhrada salda na „likvidačním“ účtu bude prováděna dodávkami zboží od data zřízení tohoto účtu nejpozději do 31. července 1991 v cenách v převoditelných rublech za podmínek roku 1990.