Příloha č. 3.1
Usnesení č. 3/1996 Smíšeného výboru ES-ESVO
se usnesl takto:
Článek 1
Článek 50 přílohy II Úmluvy se nahrazuje následujícím zněním:
„ Článek 50
V případech jmenovaných v článku 34 odst. 2 písm. d) přílohy I se řádné provedení tranzitní operace T1 nebo T2 prokazuje příslušným úřadům:
a) předložením celního nebo obchodního dokladu potvrzeného příslušnými úřady, z kterého vyplývá, že dotyčné zboží bylo dodáno místu určení nebo, v případě použití článku 111, schválenému příjemci. Tento doklad musí obsahovat dostatek údajů k identifikaci zboží;
nebo
b) předložením celního dokladu o propuštění zboží do celního režimu vystaveného ve třetí zemi nebo opisu nebo fotokopie tohoto dokladu. Správnost tohoto opisu nebo fotokopie musí být ověřena buď místem, které potvrdilo původní dokument, úřadem dotčené třetí země nebo úřadem jedné ze zemí. Tento dokument musí obsahovat dostatečné údaje k identifikaci dotyčného zboží.“.
Článek 2
Toto usnesení vstupuje v platnost dnem 1. března 1997.
Dáno v Bruselu dne 5. prosince 1996.
Jménem Smíšeného výboru:
James Currie v. r.
předseda
Společný tranzitní režim
z 5. prosince 1996
o změně článku 50 přílohy II Úmluvy z 20. května 1987 o společném tranzitním režimu
Smíšený výbor,
opíraje se o Úmluvu z 20. května 1987 o společném tranzitním režimu,1) zvláště o článek 15 odst. 3 písm. a),
při uvážení následujících důvodů:
Příloha II Úmluvy obsahuje mimo jiné ustanovení o nesrovnalostech ve společném tranzitním režimu;
vzhledem k početným nevyřízeným tranzitním operacím se doporučuje zavést další možnosti důkazů, které umožní vyřízení operací společného tranzitního režimu podle článku 50 přílohy II Úmluvy z 20. května 1987;