Preambule
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Německé demokratické republiky,
vycházejíce z Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o kulturní spolupráci, podepsané v Praze dne 6. října 1964,
jakož i z Úmluvy o vzájemném uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných a vysokých škol a rovněž dokladů o udělování vědeckých hodností a titulů, podepsané v Praze dne 7. června 1972,
vedeny přáním přispívat k prohlubování a rozšiřování spolupráce v oblasti vědy a vzdělání a podporovat jejich společensko-ekonomický rozvoj,
dohodly se takto:
Čl. 1
Článek 1
Doklady, které jsou vydávány v Československé socialistické republice po úspěšném zakončení gymnázií, středních odborných škol zakončených maturitou nebo po zakončení studia v příslušných zařízeních pro výchovu dělnické mládeže s maturitou, a doklady, které jsou vydávány v Německé demokratické republice po úspěšném zakončení středních škol poskytujících úplné střední vzdělání končící maturitní zkouškou nebo závodních odborných učilišť s maturitou, uznávají se jako rovnocenné; tyto doklady potvrzují, že jejich držitelům se dostalo vzdělání v rozsahu vyžadovaném v obou státech pro studium na vysokých školách, případně pro výkon určitých povolání.
Čl. 2
Článek 2
Doklady, které jsou vydávány v Německé demokratické republice po úspěšném zakončení inženýrských a odborných škol, uznávají se v Československé socialistické republice; tyto doklady potvrzují, že jejich držitelům se dostalo odborného vzdělání a všeobecného vzdělání v rozsahu, který se v obou státech vyžaduje pro studium příslušného oboru na vysokých školách.
Čl. 3
Článek 3
Doklady, které jsou v Československé socialistické republice a v Německé demokratické republice vydávány po úspěšném zakončení vysokých škol stejného typu, uznávají se jako rovnocenné a potvrzují, že jejich držitelům se dostalo vzdělání v rozsahu, který se vyžaduje pro vědeckou aspiranturu v souladu s právními předpisy obou států, případně pro výkon povolání v příslušné odborné oblasti.
Čl. 4
Článek 4
Smluvní strany budou uznávat jako rovnocenné tyto vědecké hodnosti a tituly udělované v Československé socialistické republice a Německé demokratické republice:
| Československá socialistická republika | Německá demokratická republika |
|---|---|
| kandidát věd (CSc.) | doktor vědního oboru (Dr...) |
| doktor věd (DrSc.) | doktor věd (DrSc.) |
| docent | docent |
| řádný profesor | řádný profesor |
| mimořádný profesor | honorární profesor |
| mimořádný profesor |
Čl. 5
Článek 5
Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat srovnávací tabulky druhů a vzorů dokladů uvedených v tomto Protokolu.
Čl. 6
Článek 6
Změny a doplnění tohoto Protokolu musí být dohodnuty písemně a vstoupí v platnost, jakmile budou potvrzeny výměnou nót o schválení podle zákonných předpisů obou smluvních stran.
Čl. 7
Článek 7
Tento Protokol vstoupí v platnost dnem podpisu. Je sjednán na dobu pěti let a bude prodlužován vždy o dalších pět let, pokud nebude vypovězen kteroukoli ze smluvních stran šest měsíců před uplynutím příslušné doby platnosti.