Čl. 1
Článek I.
Vysoké Smluvní Strany se shodují v tom, že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách pokud jde o cla a všechny vedlejší poplatky, jakož i o způsob jejich ukládání a vybírání a ve všem, pokud jde o předpisy, formality a závazky, jichž se užije při celním projednávání zboží.
Čl. 2
Článek II.
Podle této Smlouvy zemské plodiny a průmyslové výrobky jedné Vysoké Smluvní Strany nebudou při dovozu na území druhé Strany podrobeny v žádném případu ve shora vytčených vztazích jiným nebo vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným nebo tíživějším předpisům a formalitám než oněm, jimž jsou nebo budou podrobeny výrobky téže povahy, pocházející z kteréhokoliv jiného státu.
Čl. 3
Článek III.
Rovněž zemské plodiny a průmyslové výrobky jedné Smluvní Strany, vyvážené z jejího území s určením do území Strany druhé, nebudou podrobeny v žádném případě jiným nebo vyšším clům, poplatkům a dávkám, ani jiným nebo tíživějším předpisům a formalitám než oněm, jimž jsou nebo budou podrobeny výrobky téže povahy určené do území kteréhokoliv jiného státu.
Čl. 4
Článek IV.
Veškeré výhody, prospěchy, výsady a osvobození, jež jedna Smluvní Strana poskytla nebo v budoucnosti poskytne ve shora vytčených vztazích zemským plodinám nebo průmyslovým výrobkům pocházejícím z kteréhokoli jiného státu nebo určeným do území kteréhokoli jiného státu, budou ihned a bez jakékoli kompensace použity na výrobky téže povahy, pocházející z druhé Smluvní Strany nebo určené do území této Strany.
Čl. 5
Článek V.
Kdyby některá z obou Smluvních Stran zavedla nebo zachovávala kontrolu devis, bude způsob jejího provádění takový, aby zaručil obchodu druhé Smluvní Strany spravedlivý a správný příděl devis ne méně příznivý než kterémukoli jinému státu a to při nejvýhodnějších kursech.
Čl. 6
Článek VI.
Ze závazků stanovených v této Smlouvě vyjímají se však výhody, jež jsou, nebo jež by v budoucnosti mohly býti poskytnuty sousedním zemím k usnadnění pohraničního styku, jakož i výhody plynoucí z celní unie již sjednané nebo která by mohla býti v budoucnosti sjednána kteroukoli ze Smluvních Stran. Rovněž se vyjímají výhody, jež jsou, nebo jež by mohly býti v budoucnosti poskytnuty republikou Československou obchodu se státy střední a jihovýchodní Evropy na základě zvláštních smluv, jež byly nebo budou sjednány s těmito státy k dosažení užší hospodářské spolupráce.
Čl. 7
Článek VII.
Vzhledem k tomu, že obchodní bilance Ecuadoru ve styku s Československem je aktivní, zavazuje se ecuadorská vláda, že poskytne zboží vysloveně československého původu a zpracování maximum přednostního sazebníku, jež nyní činí třiceti procentní snížení proti obecnému sazebníku a jež je vyznačeno v přednostním sazebníku spolu s ústupky této povahy, jež byly již poskytnuty nebo by mohly býti v budoucnosti poskytnuty kterékoliv jiné zemi.
Čl. 8
Článek VIII.
Podstatnou podmínkou pro výhody poskytnuté v článku VII je, že obchodní bilance mezi oběma státy zůstane pro Ecuador aktivní a že Československo poskytne ecuadorským zemským plodinám a průmyslovým výrobkům smluvní sazby, čímž se rozumí zřejmě nejnižší používané na výrobky téže povahy s výjimkou výhod, jež byly nebo by mohly býti v budoucnosti poskytnuty a jež jsou uvedeny v článku VI. Kdyby ecuadorská vláda zrušila poskytnutí přednostního sazebníku pro dovoz československého zboží, měla by československá vláda právo Smlouvu ihned vypověděti bez zřetele na ustanovení článku XI.
Čl. 9
Článek IX.
Československá vláda se zavazuje, že sníží o padesát procent platné celní sazby na dovoz pravých panamských šišáků (cloches), forem nebo klobouků pocházejících z Ecuadoru a uvedených v čsl. cel. sazebníku ex 267 c/1. Pravé panamské klobouky ženské a dívčí nezdobené ex 268 budou vyclívány polovinou celní sazby platné pro jiné klobouky sazební položky 268 a než klobouky ze stébel.
Rovněž se zavazuje, že po dobu platnosti této Smlouvy nezavede clo na kamenáčové ořechy loupané i neloupané.
Kdyby mimořádné okolnosti donutily československou vládu k opatřením tomuto duchu odporujícím, oznámí to ve vhodné době ecuadorské vládě, aby ve vzájemné shodě bylo nalezeno příznivé řešení pro ecuadorské zájmy.
Čl. 10
Článek X.
Vláda československá a ecuadorská budou si vzájemně sdělovati všecka užitečná data k pokud možno nejpřesnějšímu stanovení obchodní statistiky dovozu a vývozu mezi oběma Smluvními Stranami.
Čl. 11
Článek XI.
Tato Smlouva bude schválena a ratifikační listiny budou co nejdříve vyměněny v Paříži. Vstoupí v platnost třicet dní po výměně ratifikací. Bude však uvedena v prozatímní platnost třicet dní ode dne podpisu. Bude platiti jeden rok od doby vstupu v platnost. Po uplynutí této lhůty zůstane dále v platnosti, dokud nebude jednou ze Smluvních Stran vypověděna, při čemž tato výpověď se stane účinnou teprve po čtyřech měsících.
Dáno ve dvou vyhotoveních v jazyku československém a španělském v městě Quitu dne 15. prosince roku tisícího devítistého třicátého sedmého.
Na doklad toho ustanovení plnomocníci podepsali tuto Smlouvu a připojili k ní své pečetě.