Čl. 1
Čl. I
1. V § 1 písm. h) se slovo „jáhly“ nahrazuje slovem „jáhlami“.
10. V § 13 písm. d) se slova „z celkového“ nahrazují slovy „vztaženo na celkové“.
11. V § 13 písm. e) se slova „z celkového“ nahrazují slovy „vztaženo na celkové“.
12. V § 15 se odstavec 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
13. V § 16 písm. a) se slova „po tepelné úpravě“ zrušují.
14. V § 16 písm. f) se slova „s 33 % obsahem mléčného tuku nebo vyšlehaná trvanlivá smetana ke šlehání s nejméně 28 % obsahem mléčného tuku“ zrušují.
15. V § 16 písm. h) se za slovo „sušině“ vkládá slovo „náplně“.
16. Příloha č. 1 zní:
„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Členění na skupiny a podskupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| mlýnské obilné výrobky | mouka | hladká mouka |
| polohrubá mouka | ||
| hrubá mouka | ||
| celozrnná mouka | ||
| krupice | hrubá pšeničná krupice | |
| kukuřičná krupice | ||
| jemná pšeničná krupice | ||
| vločky | ||
| trhanka | ||
| kroupy | perličky | |
| lámanka | ||
| malé kroupy | ||
| ostatní kroupy | ||
| jáhly | ||
| pohanka | ||
| klíčky | ||
| obiloviny pro přímou spotřebu | ||
| směsi z obilovin | müsli | |
| sypká směs | ||
| dlouhozrnná rýže | pololoupaná rýže | |
| střednězrnná rýže | loupaná rýže | |
| kulatozrnná rýže | neloupaná rýže | |
| parboiled rýže“. |
17. V příloze č. 2 odstavci „Mouky“ pododstavci „Fyzikální a chemické požadavky“ věta třetí zní: „Mouky nesmějí být chemicky běleny“.
Věta čtvrtá se zrušuje.
18. V příloze č. 2 tabulka 1 zní:
27. V příloze č. 6 tabulce 1 se v řádku „Vzhled a tvar“ slova „nebo druhů“ zrušují a v řádku „Barva“ a v řádku „Vůně a chuť“ se slova „nebo potravním doplňkům“ zrušují.
„Tabulka č. 1
28. V příloze č. 6 tabulka 2 zní:
„Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky
| těstoviny | nejméně | nejvýše | |
|---|---|---|---|
| Vlhkost | - sušené | - | 13 % |
| - nesušené | 20 % | 30 % | |
| - zmrazené | 20 % | 38 % | |
| - balené vakuově či v inertní atmosféře | 20 % | 38 % “. |
| Podskupina | Granulace*1 (velikost ok/propad) (μm/%) | Minerální látky (popel)*2 % hmot. v sušině) nejvýše |
|---|---|---|
| Mouky hladké z toho: | ||
| pšeničná světlá | 257/nejméně 96 - 162/nejméně 75 | 0,60 |
| pšeničná polosvětlá | 257/nejméně 96 - 162/nejméně 75 | 0,75 |
| pšeničná chlebová | 257/nejméně 96 - 162/nejméně 75 | 1,15 |
| žitná světlá (vyrážková) | - | 0,65 |
| žitná tmavá (chlebová) | - | 1,10 |
| Mouky polohrubé | 366/nejméně 96 - 162/nejvýše 75 | 0,50 |
| Mouky hrubé | 485/nejméně 96 - 162/nejvýše 15 | 0,50 |
| Mouky celozrnné pšeničné | 2800/nejméně 96 | 1,90 |
29. V příloze č. 8 tabulka zní:
„Členění na druhy a skupiny
| Druh | Skupina |
|---|---|
| Chléb | pšeničný žitný žitno pšeničný pšenično žitný celozrnný vícezrnný speciální |
| Běžné pečivo | pšeničné žitné žitno pšeničné pšenično žitné celozrnné vícezrnné speciální |
| Jemné pečivo | |
| Trvanlivé pečivo | sušenky ze šlehaných hmot oplatky perníky suchary preclíky trvanlivé tyčinky knäckebrot crackerové pečivo extrudované výrobky pufované výrobky macesy piškoty“. |
*1 granulace velikost podílu částic, které propadají sítem o stanovené velikosti ok
30. V příloze č. 10 tabulka zní:
„Přípustné záporné hmotnostní odchylky
| Chléb nebalený | nejvýše - 6 % | |
| Chléb balený | nejvýše - 5 % | |
| Běžné pečivo o hmotnosti | do 300 g | nejvýše - 7 % |
| nad 300 g | nejvýše - 6 % | |
| Jemné pečivo o hmotnosti | do 150 g | nejvýše - 7 % |
| nad 150 g | nejvýše - 6 % | |
| Trvanlivé pečivo o hmotnosti | do 50 g | nejvýše - 11 % |
| 51 - 100 g | nejvýše - 9 % | |
| 101 - 250 g | nejvýše - 7 % | |
| 251 - 500 g | nejvýše - 5 % | |
| nad 500 g | nejvýše - 3 %“. |
*2 minerální látky (popel) nespalitelné látky, které zůstanou po spálení vzorku za stanovených podmínek“.
31. V příloze č. 13 tabulka zní:
„Přípustné záporné hmotnostní odchylky
| Výrobky o hmotnosti | do 150 g | nejvýše - 8 % |
| nad 150 g | nejvýše - 7 %“. |
19. V příloze č. 2 tabulka 3 zní:
„Tabulka 3
Krupice
| Druh | Minerální látky (popel) (% hmotnosti v sušině) nejvýše | Vlhkost (% hmotnosti) nejvýše | Granulace(μm /%) (velikost ok/propad) |
|---|---|---|---|
| Krupice pšeničná hrubá | 0,50 | 15,0 | 853/nejméně 96 - 446/nejvýše 15 |
| Krupice pšeničná jemná | 0,50 | 15,0 | 485/nejméně 96 - 257/nejvýše 15 |
| Krupice jemná pšeničná dehydrovaná | 0,50 | 12,0 | 485/nejméně 96 - 257/nejvýše 15 |
| Krupice kukuřičná | 0,90 | 15,0 | -“. |
20. V příloze č. 2 tabulce 4 řádku „ovesné drcené“ se hodnota „0,5“ zrušuje.
21. V příloze č. 2 tabulce 5 se za slova „Minerální látky“ vkládá slovo „(popel)“.
22. V příloze č. 2 tabulce 8 se v nadpisu sloupce „Minerální nečistoty“ doplňuje odkaz „*4“ a řádek „ostatní“ se zrušuje.
23. V příloze č. 2 tabulce 9 řádek „Chuť“ se za slovo „pohanka“ doplňuje slovo „loupaná“.
24. V příloze č. 2 tabulce 10 se slovo „dehydrované“ nahrazuje slovy „tepelně stabilizované“.
25. V příloze č. 2 tabulce 11 se za slova „Minerální nečistoty“ doplňuje odkaz „*4“.
26. V příloze č. 2 tabulka 13 zní:
„Tabulka 13
Fyzikální a chemické požadavky
| Směsi pro užití | Vlhkost v % nejvýše | Popel v % nejvýše |
|---|---|---|
| na chlebové výrobky | 14,0 | 4,0 |
| na pšeničné pečivo běžné | 14,0 | 3,0 |
| na pšeničné pečivo jemné | 14,0 | 2,5 |
| na šlehané nebo třené hmoty | 11,0 | 2,5 |
| na přípravu trvanlivého pečiva vč. perníků | 11,0 | 2,5 |
| na přípravu knedlíků | 15,0 | 3,0 |
| na přípravu smažených výrobků | 14,0 | 3,0 |
| na přípravu obilné kaše | 15,0 | - |
| na přípravu moučníků bez cukru | 15,0 | - “. |
2. V § 1 písm. l) se slova „a určené ke zvláštnímu užití“ zrušují.
3. V § 3 odst. 1 se slova „a rýže“ zrušují.
4. V § 3 odst. 3 se slovo „druh“ nahrazuje slovem „rod“.
5. V § 6 písmeno a) zní:
„a) těstovinami potraviny vyrobené tvarováním nekynutého a chemicky nekypřeného těsta připraveného zejména z mlýnských obilných výrobků nebo jejich směsí,“.
6. V § 6 písm. d) se slova „čerstvých nebo sušených“ zrušují.
7. V § 6 písmeno e) zní:
„e) těstovinami bezvaječnými těstoviny vyrobené bez přídavku vajec,“.
8. V § 11 písm. b) se za slova „nejméně 400 g“ a za slova „s výjimkou krájeného“ vkládá čárka.
9. V § 11 písmeno e) zní:
„e) trvanlivým pečivem výrobky vyrobené zejména z mouky, popřípadě dalších surovin, přídatných látek a látek určených k aromatizaci, s obsahem vody nejvýše 10 %, s výjimkou perníků, preclíků a trvanlivých tyčinek s obsahem vody nejvýše 16 %; popřípadě plněné různými náplněmi, máčené, potahované nebo povrchově upravené,“.
Čl. 2
Čl. II
Přechodná ustanovení
Přechodná ustanovení
(1) Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
(2) Označení potravin podle dosavadních právních předpisů lze používat do 1. září 2001.
Čl. 3
Čl. III
Účinnost
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2000.