Zákon č. 94/1975 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Německé demokratické republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu

účinný od 1975-04-30 do 1990-10-03

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Německé demokratické republiky
se na základě
Smlouvy o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou, podepsané 17. března 1967,
jakož i Deklarace o upevnění přátelství a prohloubení bratrské spolupráce mezi Komunistickou stranou Československa a Jednotnou socialistickou stranou Německa a mezi Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou, podepsané 17. října 1974,
s cílem prohloubit vzájemné vztahy v oblasti cestovního ruchu a rozšířit vzájemnou spolupráci, rozhodly uzavřít tuto Dohodu.

Čl. 1

Článek 1
Smluvní strany budou všestranně rozvíjet spolupráci v oblasti cestovního ruchu mezi Československou socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou.
Smluvní strany budu podporovat stálou úzkou spolupráci mezi příslušnými orgány cestovního ruchu obou států, jakož i mezi dalšími orgány, organizacemi a institucemi zúčastněnými na rozvoji a provádění cestovního ruchu.

Čl. 2

Článek 2
Smluvní strany budou napomáhat rozvoji vzájemného cestovního ruchu a za tím účelem budou podporovat a usnadňovat zejména turistické skupinové a individuální cesty organizované prostřednictvím cestovních kanceláří, cesty u příležitosti kulturních a sportovních událostí, výstav, veletrhů a mezinárodních setkání, jakož i specializované tematické zájezdy.
Smluvní strany budou i nadále věnovat zvláštní pozornost rozvoji turistiky mládeže.

Čl. 3

Článek 3
Smluvní strany budou podporovat spolupráci při vytváření materiálních a organizačních předpokladů k rozvoji cestovního ruchu.
Rovněž budou podporovat vhodné formy rozvoje železniční, silniční, letecké a říční přepravy mezi oběma zeměmi.

Čl. 4

Článek 4
Každá smluvní strana učiní opatření, aby vhodným propagačním, informačním a náborovým působením, pokud možno v jazyce druhého státu, byla zlepšena informovanost občanů obou států o možnostech cestování na území druhého státu.

Čl. 5

Článek 5
Smluvní strany budou prostřednictvím příslušných orgánů a organizací cestovního ruchu napomáhat spolupráci při náboru turistů z třetích států, zejména společnými nabídkami turistických služeb a propagačními opatřeními, jak ve třetích státech, tak i vůči občanům třetích států, kteří se zdržují na území jednoho státu, k cestám do druhého státu.

Čl. 6

Článek 6
Smluvní strany budou podporovat stálou a systematickou výměnu zkušeností na všech úsecích domácího a zahraničního cestovního ruchu obou států.
Smluvní strany budou rozvíjet a podporovat výměnu odborníků z různých oblastí cestovního ruchu.

Čl. 7

Článek 7
Smluvní strany budou napomáhat hospodářské a vědeckotechnické spolupráci v oblasti cestovního ruchu sledující rozvoj jeho materiálně technické základny v obou zemích.

Čl. 8

Článek 8
Každá smluvní strana může zřídit na území druhého státu informační středisko cestovního ruchu. Zřízení a činnost těchto středisek, jejich práva a povinnosti se řídí právními předpisy přijímajícího státu.
Smluvní strany se budou vzájemně podporovat při zřizování těchto středisek.

Čl. 9

Článek 9
Platy vyplývající z plnění této Dohody mezi oběma státy se budou provádět podle příslušné platební dohody mezi smluvními stranami a jiných smluvních dokumentů upravujících tyto otázky.

Čl. 10

Článek 10
Smluvní strany budou prohlubovat spolupráci v mezinárodních organizacích cestovního ruchu a uskutečňovat stálou výměnu zkušeností z činnosti v těchto organizacích.

Čl. 11

Článek 11
Příslušné orgány cestovního ruchu smluvních stran budou uzavírat protokoly k provádění této Dohody; kdykoliv to budou považovat za nutné, budou hodnotit její plnění a průběh vzájemného cestovního ruchu.

Čl. 12

Článek 12
Změny a doplňky k této Dohodě musí být uvedeny v písemné formě a na základě souhlasu obou smluvních stran.

Čl. 13

Článek 13
Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem jejího podpisu.
Dohoda se uzavírá na období pěti let a bude považována za prodlouženou vždy o další rok, jestliže ji jedna ze smluvních stran nejpozději šest měsíců před skončením příslušného období její platnosti písemně nevypoví.