Zákon č. 95/1985 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Jemenské arabské republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd

účinný od 1985-04-21

Preambule

Vláda Československé socialistické republiky a vláda Jemenské arabské republiky
ve snaze prohloubit spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd
a rozšířit a upevnit přátelské vztahy mezi oběma zeměmi,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu:

Čl. 1

Článek I
Obě smluvní strany budou společně usilovat o rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti zdravotnictví a lékařských věd, která přispěje k rozvoji lékařských a zdravotních služeb lidu obou zemí.
K uskutečnění těchto cílů příslušné orgány obou smluvních stran budou zejména:
1. vyměňovat si zkušenosti v oblasti organizace a řízení zdravotních služeb, především v oblasti preventivní léčebné péče a boje proti infekčním chorobám;
2. vyměňovat si zkušenosti v oblasti použití lékařských přístrojů, nástrojů a léčiv;
3. vyměňovat si informace a lékařské poznatky i v dalších oblastech zdravotnictví a lékařských věd;
4. studovat možnosti spolupráce v oblasti farmaceutického průmyslu;
5. vzájemně se informovat o kongresech a symposiích s mezinárodní účastí, týkajících se otázek zdravotnictví a lékařských věd, které se budou konat na jejich území. Na žádost si budou zasílat příslušné materiály z těchto akcí;
6. podporovat a rozšiřovat výměnu zkušeností mezi výzkumnými ústavy, zdravotnickými školami a zdravotnickými organizacemi v obou zemích.

Čl. 2

Článek II
Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat seznamy lékařské literatury, filmů a v případě potřeby i jiné informační materiály za účelem rozšíření znalostí v oblasti zdravotnictví a lékařských věd.

Čl. 3

Článek III
Za účelem rozvíjení vzájemné spolupráce v boji proti infekčním chorobám si budou příslušné orgány obou smluvních stran:
1. vyměňovat zkušenosti v oblasti prevence, diagnostiky a léčení těchto nemocí;
2. vyměňovat zkušenosti směřující ke studiu epidemiologické situace v obou zemích.

Čl. 4

Článek IV
1. Obě smluvní strany budou umožňovat zdravotnickým pracovníkům školení a doškolování ve svých zdravotnických zařízeních a podporovat výměnu odborníků a jiných zdravotnických pracovníků ke studijním pobytům.
2. Obě smluvní strany budou podporovat výměnu pedagogických zkušeností v oblasti zdravotnictví.

Čl. 5

Článek V
Smluvní strany budou spolupracovat při technické pomoci v oblasti zdravotnictví tím, že budou na žádost jedné smluvní strany umožňovat vysílání a přijímání zdravotnických pracovníků druhé smluvní strany. Rozsah a podmínky, včetně nákladů budou určeny ve smlouvách mezi příslušnými organizacemi obou zemí.

Čl. 6

Článek VI
1. Na základě žádosti jedné smluvní strany umožní druhá smluvní strana léčení nemocných v příslušné nemocnici za podmínek dohodnutých v plánech spolupráce, sjednávaných podle článku VII této dohody.
2. Každá smluvní strana poskytne v případě akutního onemocnění nebo úrazu bezplatně nezbytnou lékařskou péči občanům druhé smluvní strany, kteří se přechodně nacházejí na jejím území.

Čl. 7

Článek VII
Obě smluvní strany sjednají k provádění této dohody na určitá časová období plány spolupráce, v nichž budou stanoveny rovněž finanční podmínky uskutečňování jednotlivých akcí.

Čl. 8

Článek VIII
Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu.

Čl. 9

Článek IX
1. Tato dohoda se uzavírá na období pěti let a bude se prodlužovat vždy o další pětileté období, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví ve lhůtě nejméně šest měsíců před uplynutím příslušného období platnosti.
2. Tato dohoda může být doplněna nebo změněna výhradně s písemným souhlasem obou smluvních stran.